英語とアメリカ語

PUBLIC_FLAG_#{@journal.pf_int} RSS feed of Franzi's latest journal entries Aug 14th 2010 01:17 japanese american english pop culture language
英語を学ぶ学生はアメリカのテレビとか映画をたくさん見ます。アメリカの音楽も人気があります。そんな大衆文化ではとてもカジュアルな英語が良く使います。日本に住んでいた時、英語の先生の中でアメリカ人は多くなかったみたいし何度も先生たちは学生の質問を答えにくいでした。なぜアメリカの英語やイギリスの英語やオーストラリアの英語がそれほど似てないですか?アメリカの英語は三つの大きい影響がありますからと思います。

1.黒人英語から影響
2.スペイン語から影響
3.イディッシュ語から影響

黒人英語:ヒップホップでよく聞きますけど黒人英語の影響は全部の大衆文化に見ます。白人の俗語はほとんど黒人の方言からです。

スペイン語:アメリカ人が外国語に弱い名がありますけど、人々の15%がスペイン語を話せます。大都市に率はもっと大きいです。30%~50%かしら。。。スペイン語から外来語が多いんです。メキシコのスペイン語とプエルトリコのスペイン語の影響は一番重要です。(イギリスでスペイン語はそれほど人気がなくてスペインのスペイン語は一番重要です。オーストラリアで人たちの2%がスペイン語を話せる。)

イディッシュ語:ほかの英語を話す国でユダヤ人はアメリカより少ない。アメリカで人たちの1-2%です。イギリスで0.5%です。でも、ニューヨークの12%はユダヤ人です。それもハリウッドに多いんです。ユダヤ人はアメリカの大衆文化に大きい影響がありました。
Aug 14th 2010 01:25 Kiyoshi

  • そんな大衆文化ではとてもカジュアルな英語が良く使います。
  • そんな大衆文化ではとてもカジュアルな英語が良く使い使われます。

 

  • 日本に住んでいた時、英語の先生の中でアメリカ人は多くなかったみたいし何度も先生たちは学生の質問を答えにくいでした。
  • 日本に住んでいた時、英語の先生の中アメリカ人は多くなかったみたいなので何度もいつも先生たちは学生の質問答えにくいみたいでした。

 

  • なぜアメリカの英語やイギリスの英語やオーストラリアの英語がそれほど似てないですか?
  • なぜアメリカの英語やイギリスの英語やオーストラリアの英語がそれほど似てないですか?

 

  • アメリカの英語は三つの大きい影響がありますからと思います。
  • アメリカの英語は三つの大き影響がありますからと思います。

 

  • 1.黒人英語から影響
  • 1.黒人英語から影響

 

  • 2.スペイン語から影響
  • 2.スペイン語から影響

 

  • 3.イディッシュ語から影響
  • 3.イディッシュ語から影響

 

  • 黒人英語:ヒップホップでよく聞きますけど黒人英語の影響は全部の大衆文化に見ます。
  • 黒人英語:ヒップホップでよく聞きますけど黒人英語の影響は全部の全ての大衆文化に見られます。

 

  • スペイン語:アメリカ人が外国語に弱い名がありますけど、人々の15%がスペイン語を話せます。
  • スペイン語:アメリカ人外国語に弱い名がありますけど、人々の15%がスペイン語を話せます。

 

  • 大都市に率はもっと大きいです。
  • 大都市に率の比率はもっと大きいです。

 

  • スペイン語から外来語が多いんです。
  • スペイン語から外来語が多いんです。

 

  • オーストラリアで人たちの2%がスペイン語を話せる。)
  • オーストラリアでは人たち人々の2%がスペイン語を話せる。)

 

  • アメリカで人たちの1-2%です。
  • アメリカ人たち人々の1-2%です。

 

  • イギリスで0.5%です。
  • イギリス0.5%です。

 
Aug 14th 2010 01:26

常識
Aug 14th 2010 01:31 atsuki

  • そんな大衆文化ではとてもカジュアルな英語が良く使います。
  • そんな大衆文化ではとてもカジュアルな英語がく使われます。 *「良く」は、Good の意味なので、頻度の「よく」では使いません。

 

  • ユダヤ人はアメリカの大衆文化に大きい影響がありました。
  • ユダヤ人はアメリカの大衆文化に大きい影響あり与えました。 *こう書くほうが自然です。

 
ヒスパニックの影響は大きいと聞きます。
日本人の話す英語も、世界の英語やアメリカ英語に影響を与えているんでしょうかねぇ…
Aug 14th 2010 01:31 atsuki

  • そんな大衆文化ではとてもカジュアルな英語が良く使います。
  • そんな大衆文化ではとてもカジュアルな英語がく使われます。 *「良く」は、Good の意味なので、頻度の「よく」では使いません。

 

  • ユダヤ人はアメリカの大衆文化に大きい影響がありました。
  • ユダヤ人はアメリカの大衆文化に大きい影響あり与えました。 *こう書くほうが自然です。

 
ヒスパニックの影響は大きいと聞きます。
日本人の話す英語も、世界の英語やアメリカ英語に影響を与えているんでしょうかねぇ…
Aug 14th 2010 02:20 tetu

  • 日本に住んでいた時、英語の先生の中でアメリカ人は多くなかったみたいし何度も先生たちは学生の質問を答えにくいでした。
  • 日本に住んでいた時、英語の先生の中アメリカ人は多くなかったみたいせいか先生たちは学生の質問答えにくいようでした。

 

  • なぜアメリカの英語やイギリスの英語やオーストラリアの英語がそれほど似てないですか?
  • なぜアメリカの英語やイギリスの英語やオーストラリアの英語がそれほど似てないのでしょうか

 

  • アメリカの英語は三つの大きい影響がありますからと思います。
  • アメリカの英語は三つの大きい影響によって変化したからと思います。

 

  • 1.黒人英語から影響
  • 1.黒人英語から影響

 

  • 2.スペイン語から影響
  • 2.スペイン語から影響

 

  • 3.イディッシュ語から影響
  • 3.イディッシュ語から影響

 

  • 黒人英語:ヒップホップでよく聞きますけど黒人英語の影響は全部の大衆文化に見ます。
  • 黒人英語:ヒップホップでよく聞くように黒人英語の影響はアメリカ大衆文化全般に見られます。

 

  • 白人の俗語はほとんど黒人の方言からです。
  • 白人の俗語はほとんど黒人の方言から(なの)です。

 

  • スペイン語:アメリカ人が外国語に弱い名がありますけど、人々の15%がスペイン語を話せます。
  • スペイン語:アメリカ人が外国語に弱い傾向があります人口の15%スペイン語を話せます。

 

  • 大都市に率はもっと大きいです。
  • 大都市では比率がもっと大きくなります

 

  • (イギリスでスペイン語はそれほど人気がなくてスペインのスペイン語は一番重要です。
  • (イギリスでスペイン語はそれほど使われず、スペインでは(もちろん)スペイン語は一番使われます

 

  • オーストラリアで人たちの2%がスペイン語を話せる。)
  • またオーストラリア人たちの2%がスペイン語を話せます。)orオーストラリアでは人口の2%がスペイン語を話せます。)

 

  • イディッシュ語:ほかの英語を話す国でユダヤ人はアメリカより少ない。
  • イディッシュ語:ほかの(英語を話す)英語圏のユダヤ人比率はアメリカより少ないです「%」で比べているから、「比率」と書かなくてはならない。(当然、アメリカの人口は多いからユダヤ人人口が一番多いことがわかるが・・・)

 

  • アメリカで人たちの1-2%です。
  • アメリカの人口の12%です。

 

  • でも、ニューヨークの12%はユダヤ人です。
  • ニューヨークの12%はユダヤ人です。(アメリカ、イギリスと「国」できているのに、「市、州」の話が急にくるのはおかしい。さらに「でも」を前との関連が無いのに使っているからとても変な気がする。)

 

  • それもハリウッドに多いんです。
  • またハリウッドにもユダヤ人が多くいるんです。

 

  • ユダヤ人はアメリカの大衆文化に大きい影響がありました。
  • ユダヤ人はアメリカの大衆文化に大きい影響が与えました

 
イディッシュ語、初めて知りました。
ヘ~、色々ためになりました。
Aug 14th 2010 02:20 J200

  • 日本に住んでいた時、英語の先生の中でアメリカ人は多くなかったみたいし何度も先生たちは学生の質問を答えにくいでした。
  • 日本に住んでいた時、英語の先生の中アメリカ人は多くなかったみたいしようなので、何度も先生たちは学生の質問答えにくいでしたことがよくありました

 

  • なぜアメリカの英語やイギリスの英語やオーストラリアの英語がそれほど似てないですか?
  • なぜアメリカの英語は、イギリスの英語やオーストラリアの英語それほどあまり似てないしょうか?("A is not similar to B and C" = "A、BやC似ていない。")

1 people think this correction is good.  

  • アメリカの英語は三つの大きい影響がありますからと思います。
  • アメリカの英語は、(他の国の英語にはない)三つの大きい影響がありますからと思います。(I guess the original sentence was omitted the phrase like "which not exists the other countries' English".)

1 people think this correction is good.  

  • (イギリスでスペイン語はそれほど人気がなくてスペインのスペイン語は一番重要です。
  • (イギリスでスペイン語はそれほど人気がなくまた、イギリスで一番重要なスペイン語は、スペインのスペイン語は一番重要です。I guess the phrase "(and the Spanish) which is the most important for the English" in the original sentence.)

 

  • オーストラリアで人たちの2%がスペイン語を話せる。)
  • オーストラリアでは、人たちの2%しかスペイン語を話せません。)(I think "2%" in this sentence is expressed as negative phrase.)

 

  • でも、ニューヨークの12%はユダヤ人です。
  • でも、ニューヨークの人口の12%はユダヤ人です。

1 people think this correction is good.  
あなたの言うように、人口構成は、言語に大きな影響を与えると思います。とても興味深いトピックでした。
As you said, the composition of population makes big inference to the language. It's a very interesting topic for me.
Aug 14th 2010 05:00 Franzi

Thanks for all of the detailed corrections, everyone! I'll have to look over them carefully.
Aug 14th 2010 13:35 jubay

  • 英語を学ぶ学生はアメリカのテレビとか映画をたくさん見ます。
  • 英語を学ぶ学生は、アメリカのテレビとか映画をたくさん観ます。

 
I've just left some native nods against good corrections.

なるほどー。イディッシュというのが今いち馴染みがないので詳しく知りたいと思いました。
Aug 18th 2010 07:59 Nat

  • イディッシュ語:ほかの英語を話す国でユダヤ人はアメリカより少ない。
  • イディッシュ語:ほかの英語圏の国では、ユダヤ人の割合はアメリカより少ないです

 

  • アメリカで人たちの1-2%です。
  • アメリカでは、の1-2%です。

 

  • イギリスで0.5%です。
  • イギリスで0.5%です。

 
面白いトピックですね。

以前住んでいたメルボルンでは、語学学校の先生のほとんどはイギリス風の英語を話していましたが、外国人がたくさん住んでいる街なので、街中ではそんな英語を聞く機会はまずありませんでした。
その分、私も堂々とJanglishで話せたので、気楽でしたが、英語の勉強としてはあまりよくなかったかも?
Oct 05th 2010 00:58 Mami

私はイギリスで英語を勉強しました。なので、アメリカのドラマを見ていると、よくわからない表現が結構出てきます。言葉は生き物だから、場所によってかなり変わりますね。
Oct 05th 2010 01:50 Franzi

そうですねmanamiさん!

Journals Statistics

Latest entry

See more >>

Latest comments

See more >>

Entries by Month