<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
  <channel>
    <title>Lang-8 : norskcy's Latest Journal Entries</title>
    <link>http://www.lang-8.com/23517/journals/rss</link>
    <description>norskcy's latest journal entries</description>
    <copyright>Lang-8 Inc.</copyright>
    <pubDate>Mon May 28 19:52:23 UTC 2012</pubDate>
    <lastBuildDate>Mon May 28 19:52:23 UTC 2012</lastBuildDate>
    <generator>Lang-8</generator>
    <docs>http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss</docs>
    <webMaster>Lang-8</webMaster>
    
    <item>
    <title>norskcy : Uma pequena surpresa (5)</title>
      <description><![CDATA[

Ontem, eu queria ler algo sobre a história do alfabeto grego. Busquei no Google e encontrei muitas páginas, é claro. Uma página, particularmente, me impressionou. Foi a página http://greciantiga.org no Brasil, onde há muito material sobre a Grécia Antiga em geral. Eu poderia até mesmo encontrar um artigo sobre o Neolítico época em Chipre. Uma agradável surpresa para mim!
<br /><br />Posted at Wed Jan 11 12:40:49 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/23517/journals/1263026</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/23517/journals/1263026</guid>
<dc:creator>norskcy</dc:creator>
<pubDate>Wed Jan 11 12:40:49 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>norskcy : Nicósia a capital do Chipre (1)</title>
      <description><![CDATA[

Hoje eu viajei a Nicósia, capital do Chipre. Nicósia tem mais de 230 mil habitantes. Fui lá para algum trabalho. Cada vez que vou a esta cidade eu sinto o mesmo: muitas pessoas, muito tráfego, muito barulho, e muito tempo para fazer o seu trabalho.<br /><br />Graças a Deus, eu moro em uma cidade pequena e eu gosto disso. Imagino que viver em cidades que têm milhões de habitantes, deve ser difícil e cansativo.<br /><br />Vives tu em uma cidade grande? Como ele é na verdade?<br />
<br /><br />Posted at Sat Jan 07 21:49:51 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/23517/journals/1257467</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/23517/journals/1257467</guid>
<dc:creator>norskcy</dc:creator>
<pubDate>Sat Jan 07 21:49:51 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>norskcy : Aprender português (5)</title>
      <description><![CDATA[

Os países do BRIC (Brasil, Rússia, Índia, China) estão desenvolvendo muito rápido e parece que eles vão desempenhar um papel muito importante na história do mundo nos próximos anos. Então, eu acho que é tempo para aprender suas línguas. Mas, as línguas hindi, chinês e russo têm alfabetos muito diferente do latim e isso significa que ele será muito mais difícil para mim aprender. É por isso que eu decidi aprender português em primeiro lugar.
<br /><br />Posted at Wed Jan 04 16:42:27 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/23517/journals/1253042</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/23517/journals/1253042</guid>
<dc:creator>norskcy</dc:creator>
<pubDate>Wed Jan 04 16:42:27 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>norskcy : Brasilia (1)</title>
      <description><![CDATA[

Alguns dias atrás, li em um jornal sobre develpment econômica do Brasil e decidi pesquisar algo sobre Brasil na Wikipédia. Então eu fui para o artigo sobre Brasília, a capital. Surpreendeu-me que a cidade é construida em uma altitutte de 1000 m. O clima parece ser bom, não tem extemes. Deve ser muito agradável viver neste lugar. É assim?
<br /><br />Posted at Tue Jan 03 11:30:54 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/23517/journals/1251072</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/23517/journals/1251072</guid>
<dc:creator>norskcy</dc:creator>
<pubDate>Tue Jan 03 11:30:54 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>norskcy : Un paysage d'été (2)</title>
      <description><![CDATA[

...Il s’agit d’un paysage juste prés de l’hôtel RODON, dans le village chypriote Agros. Nous avons passé nos vacances dans cet hôtel plusieurs fois. Donc c’est un paysage que m’apporte beaucoup des mémoires. L`hôtel se situé a une hauteur de 1100 m.      
<br /><br />Posted at Thu Aug 11 12:30:08 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/23517/journals/1049555</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/23517/journals/1049555</guid>
<dc:creator>norskcy</dc:creator>
<pubDate>Thu Aug 11 12:30:08 UTC 2011</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>norskcy : Pourquoi m'intéresse à l'astronomie (1)</title>
      <description><![CDATA[

Je m’intéresse à l’astronomie parce que <br />-me fascine la complexité de notre monde et m’impressionne la variété de corps célestes et de phénomènes astronomiques.<br />-je veux apprendre quelque chose sur la création du monde.<br />-Il me semble que étudiant l’astronomie je peux également mieux comprendre la forme de la vie sur la terre<br />-J'espère pouvoir mieux comprendre les applications de l'informatique dans le domaine d'astronomie<br />
<br /><br />Posted at Mon May 23 16:09:28 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/23517/journals/941034</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/23517/journals/941034</guid>
<dc:creator>norskcy</dc:creator>
<pubDate>Mon May 23 16:09:28 UTC 2011</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>norskcy : Gratulerer med dagen! (0)</title>
      <description><![CDATA[

Gratulerer med dagen!
<br /><br />Posted at Tue May 17 08:58:16 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/23517/journals/932312</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/23517/journals/932312</guid>
<dc:creator>norskcy</dc:creator>
<pubDate>Tue May 17 08:58:16 UTC 2011</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>norskcy : Short text in Icelandic (1)</title>
      <description><![CDATA[

Can you please help me with the following text? Does the text in Icelandic says the same as the english text? Is this correct Icelandic?<br /><br />Kypur er sjálfstætt ríki og fulltrúi Evrópusambandsins. 37% af yfirráðasvæði þess sé upptekinn af Tyrkland eftir innrás 1974.<br />Cyprus is a sovereign country and member of the European Union. 37% of its territory is occupied by Turkey after the 1974 invasion.<br /><br />Thank you very much<br />George 
<br /><br />Posted at Wed Apr 06 16:51:13 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/23517/journals/877103</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/23517/journals/877103</guid>
<dc:creator>norskcy</dc:creator>
<pubDate>Wed Apr 06 16:51:13 UTC 2011</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>norskcy : Começando com português (10)</title>
      <description><![CDATA[

Ultimamente eu leio textos em português e estou muito contente porque eu posso entender quase tudo. Eu leio textos em Wikipedia. Wikipedia é uma perfeita fonte de textos. Espero que no futuro eu serei capaz de falar português.
<br /><br />Posted at Fri Apr 01 15:39:13 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/23517/journals/870481</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/23517/journals/870481</guid>
<dc:creator>norskcy</dc:creator>
<pubDate>Fri Apr 01 15:39:13 UTC 2011</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>norskcy : Chipre (1)</title>
      <description><![CDATA[

Segundo leis internacionais, a ilha de Chipre seu todo é um país independente. Todavia, em 1974, após 11 anos de violência entre as comunidades e um golpe de Estado de nacionalistas cipriotas gregos , a Turquia invadiu e ocupou a parte norte da ilha. A violência entre as comunidades e posterior invasão turca levou ao deslocamento de centenas de milhares de cipriotas eo estabelecimento de uma entidade separada político turco cipriota, no norte, reconhecida somente pela própria Turquia. Nicósia capital de Chipre, sendo esta a última capital dividida por um muro em todo mundo.
<br /><br />Posted at Fri Feb 18 07:30:15 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/23517/journals/815076</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/23517/journals/815076</guid>
<dc:creator>norskcy</dc:creator>
<pubDate>Fri Feb 18 07:30:15 UTC 2011</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>norskcy : Informatik (1)</title>
      <description><![CDATA[

Ich unterrichte Informatik aber computers und Internet sind auch meine hobby. Wie heißt "Computers" auf Deutsch?<br /><br />Danke
<br /><br />Posted at Wed Dec 01 11:04:28 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/23517/journals/713124</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/23517/journals/713124</guid>
<dc:creator>norskcy</dc:creator>
<pubDate>Wed Dec 01 11:04:28 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>norskcy : Hallo (5)</title>
      <description><![CDATA[

Hallo, wie geht’s? Ich heiße Giorgos und ich komme aus Zypern. Ich wohne in einer Klein Stadt. Meine Stadt ist klein aber wunderschöne.
<br /><br />Posted at Wed Nov 24 10:33:35 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/23517/journals/705129</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/23517/journals/705129</guid>
<dc:creator>norskcy</dc:creator>
<pubDate>Wed Nov 24 10:33:35 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>norskcy : Labas (0)</title>
      <description><![CDATA[

Labas, mano vardas yra Giorgos (Jurgis?) Man patinka kalbos. Mokausi lietuvių kalbos nes ji yra senovės kalba.
<br /><br />Posted at Fri Nov 12 11:29:29 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/23517/journals/691011</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/23517/journals/691011</guid>
<dc:creator>norskcy</dc:creator>
<pubDate>Fri Nov 12 11:29:29 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>norskcy : Labas (2)</title>
      <description><![CDATA[

Labas, mano vardas yra Giorgos (Jurgis?) Man patinka kalbos. Mokausi lietuvių kalbos nes ji yra senovės kalba.
<br /><br />Posted at Thu Nov 11 07:27:21 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/23517/journals/689673</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/23517/journals/689673</guid>
<dc:creator>norskcy</dc:creator>
<pubDate>Thu Nov 11 07:27:21 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>norskcy : Une visite a Vienna (1)</title>
      <description><![CDATA[

<img alt="88bb069f1687fc798c4194b5b8de48edab39e029" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/88bb069f1687fc798c4194b5b8de48edab39e029.JPG" /><br />

Pendant la vacance d’été j’ai visité Vienna avec mon épouse. Parmi d’autres activités nous avons eu l’opportunité de visiter le Kunsthistoriche Museum.  Le KHM est un musée en un édifice impressionnant et il posse des collections très riches. Ce sont des collections de la sculpture et des objets grecque et romain d`antiquité et une collection de peinture également  riche.<br /><br />Dans sa collection de la peinture, le musée posse Rembrandt, et je suis très content comme j’ai eu la chance de voir des œuvres de Rembrandt et plus particulièrement des son autoportraits. La une que je pose en cette post est, à mon avis, le plus beaux. J’ai vu ce portrait de Rembrandt, pour première fois dans ma vie quand j’ai eu 13 ans dans un livre. Je peux dire que si m'a impressionné que, a défini ma relation avec la peinture. Rembrandt a créé cet autoportrait révélant son monde interne et décrivant son condition sentimental, avec une manière profond. Pour moi, c'est majestueux.           <br />
<br /><br />Posted at Thu Sep 02 16:37:50 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/23517/journals/608368</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/23517/journals/608368</guid>
<dc:creator>norskcy</dc:creator>
<pubDate>Thu Sep 02 16:37:50 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>norskcy : Offentlig transport på Kypros (0)</title>
      <description><![CDATA[

Da min først datter gikk til en fødselsdag party av en venn for første gang (hun var 8 år gammel), kommet hun hjemme og sa ”Vi er ikke en normal kypriotisk familie”. Vi sa ”Hvorfor det?”, og hun svarte ”Vi har ikke to biler”. Tydeligvis, alle vennene sine hadde det. <br /><br />På Kypros vi har ikke tog og vi har ikke mange busser og med andre ord vi har ikke offentlig transport. Men, la oss ser ting fra begynnelse.<br /><br />Det er ikke tog på Kypros. Kanskje distanser mellom byer er ikke så lange. Likevel, jeg tror at om vi hadde toget, mange folk ville bruker det. Du ikke går trett, det er mer økonomisk og bedre for miljøet enn bil. <br /><br />Busser, jo, vi har, men de er ikke nok, og busslinjene fungerer ikke riktig. Det er bare i det siste to årene at vi har busser fra alle byer til flyplasser. Det er også en busslinje for turister in byer nær sjøen. <br /><br />Nå kan dere forstå hvorfor hver kypriotisk familie har to biler.      <br />
<br /><br />Posted at Fri Feb 12 06:54:19 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/23517/journals/370138</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/23517/journals/370138</guid>
<dc:creator>norskcy</dc:creator>
<pubDate>Fri Feb 12 06:54:19 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>norskcy : El último día de Enero (1)</title>
      <description><![CDATA[

Hoy es un día maravilloso. La temperatura es 18 grados y no hay viento ni lluvia. En la zona marítima ya puedes sentir la primavera. A pesar de esto, durante los últimos tres meses hemos tenido un tiempo bastante lluvioso y en cuanto a la cuantidad del agua somos muy contentos. En Chipre tenemos un problema grave con el agua. Parece que el Dios ha sido misericordioso con nosotros una vez más.<br /><br />La semana pasada hacía frío y esperábamos que tengamos nieve pero no. No nieva en nuestra ciudad pero como la ciudad donde vivo es rodeada de montañas de 600 metros, cuando nieva es muy fácil viajar por allí en coche. Pues, no nieva cada año en nuestra región, creo que según las estadísticas es una vez cada 5 años y en la mayoría de las veces en Marzo así que todavía esperamos.<br /><br />-Seems that I didn't post in the right way the first time. Thank you Jiro
<br /><br />Posted at Mon Feb 08 08:57:23 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/23517/journals/365362</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/23517/journals/365362</guid>
<dc:creator>norskcy</dc:creator>
<pubDate>Mon Feb 08 08:57:23 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>norskcy : El último día de Enero (1)</title>
      <description><![CDATA[

Hoy es un día maravilloso. La temperatura es 18 grados y no hay viento ni lluvia. En la zona marítima ya puedes sentir la primavera. A pesar de esto, durante los últimos tres meses hemos tenido un tiempo bastante lluvioso y en cuanto a la cuantidad del agua somos muy contentos. En Chipre tenemos un problema grave con el agua. Parece que el Dios ha sido misericordioso con nosotros una vez más. <br /><br />La semana pasada hacía frío y esperábamos que tengamos nieve pero no. No nieva en nuestra ciudad pero como la ciudad donde vivo es rodeada de montañas de 600 metros, cuando nieva es muy fácil viajar por allí en coche. Pues, no nieva cada año en nuestra región, creo que según las estadísticas es una vez cada 5 años y en la mayoría de las veces en Marzo así que todavía esperamos.<br /><br />
<br /><br />Posted at Sun Jan 31 11:37:42 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/23517/journals/356367</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/23517/journals/356367</guid>
<dc:creator>norskcy</dc:creator>
<pubDate>Sun Jan 31 11:37:42 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>norskcy : Chipre y Chile (0)</title>
      <description><![CDATA[

Investigando la relación entre Chile y Chipre escribo hoy sobre un grupo de soltados chilenos enviados en Chipre como parte del ejército de paz que tienen las Naciones Unidas, los popularmente conocidos como  “cascos azules”. <br /><br />Las Fuerzas de Paz de la ONU son enviadas en muchos lugares del mundo donde hay conflictos para mantener la paz. Lo mismo sucedió con Chipre. Después de la invasión turca en 1974 y la ocupación de casi 40% del territorio de la isla por los turcos, las Naciones Unidas decidieron enviar por primera vez los “cascos azules”. Desde entonces, y cada seis meses, la ONU renueve esta decisión. <br /><br />Los “cascos azules” en Chipre son un cuerpo constituido por soltados de muchos países y a veces cambia su síntesis. En 1993 Argentina decidió tomar parte con unos 375 hombres. Chile participa con un pequeño numero de soltados (creo 15) bajo del mando argentino. <br /><br />Yo se que uno de estos Argentinos se caso en Chipre, finalmente. No estoy seguro si un chileno también ha sido enamorado con una chipriota y quejó en Chipre por amor. En estos casos  la distancia es verdaderamente un problema para el que decide vivir en un lugar tan lejano de su familia y su país natal. Pero, por lo menos, esta distancia va a constituir un criterio del amor. Si has sacrificado todo y vives en tanta distancia esto quiere decir que amas realmente mucho <br />
<br /><br />Posted at Sat Jan 23 22:31:04 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/23517/journals/348572</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/23517/journals/348572</guid>
<dc:creator>norskcy</dc:creator>
<pubDate>Sat Jan 23 22:31:04 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>norskcy : Litt snø! (1)</title>
      <description><![CDATA[

I løpet av de siste 40 dager har temperaturen vært mellom 15 y 20 grader. I tillegg, har det regnet svært tilfredsstillende. Så vi har mange grunner på å være tilfreds. Men, for å være ærlig, savnet vi snø!<br /><br />Jeg er sikker på at det ville være vanskelig for meg å bo på et sted med streng vinter. Likevel, litt snø er nødvendig for å føle at vi har vinter. <br /><br />Dere nordmenn, kan dere sende oss litt snø?               <br />
<br /><br />Posted at Sat Jan 23 21:00:28 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/23517/journals/348534</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/23517/journals/348534</guid>
<dc:creator>norskcy</dc:creator>
<pubDate>Sat Jan 23 21:00:28 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>norskcy : Happy New Year! (0)</title>
      <description><![CDATA[

Hello to everyone here in lang-8.com. I wish you a happy New year full of good surprises. <br /><br />A big thank you to the guys who have created this site. You have provided the world with such a beautiful, vivid and useful tool!<br /><br />A big thank you to all of you who help me in my languages. 
<br /><br />Posted at Fri Jan 01 15:38:12 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/23517/journals/327061</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/23517/journals/327061</guid>
<dc:creator>norskcy</dc:creator>
<pubDate>Fri Jan 01 15:38:12 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>norskcy : Godt Nytt år! (0)</title>
      <description><![CDATA[

   <br />Nå at vi er på den slutten av den gammel år og på den begynnelse av det nytt år jeg tenker omkring alle ting vi ønsker til hverandre. ”Godt Nytt år”, ”Lykke til”, ”Xronia polla” (”så du lever mange år”, dette er hvordan vi ønsker på gresk). Alle politikere gir ønsker med veldig større ordene for en bedre og mer sikrere verden osv. Men det er så merkelig! Ingen ting, av alle god ting i verden har blitt bare med gode ønsker. God vilje er også nødvendig.   <br /><br />Jeg tror at verden vil bli bedre først når vi mennesker forandrer seg. Vil vi, som personer, bli rede i å gjøre bedre ting i løpet an den nytt år? Er politikker rede i å bestemme for kritisk verdens problemer, med en måte som skal bli bedre for innbyggerne av dette planet og ikke bedre for lommen deres? Jeg er usikker for begge.<br /><br />Men, fordi håpet er det siste som dør, jeg ønsker dere: Godt Nytt År og Xronia Polla!   <br />
<br /><br />Posted at Thu Dec 31 15:19:53 UTC 2009<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/23517/journals/326277</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/23517/journals/326277</guid>
<dc:creator>norskcy</dc:creator>
<pubDate>Thu Dec 31 15:19:53 UTC 2009</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>norskcy : Le paysage d'hiver (0)</title>
      <description><![CDATA[

<img alt="3929ec42ab8e96eb089cd0d5400eb4528f03ae6c" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/3929ec42ab8e96eb089cd0d5400eb4528f03ae6c.JPG" /><br />

Je vois la nature autour de moi. Je regarde le ciel. Maintenant que nous sommes en hiver et le ciel est plein de nuages, une image très agréable est créée. Un paysage plein de lumière changeante, couleurs et formes de toutes sortes. Quelle diversité sans fin!<br /><br />Parfois, il me semble que le créateur de ce monde a été un véritable artiste.<br />
<br /><br />Posted at Tue Dec 29 16:37:31 UTC 2009<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/23517/journals/324717</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/23517/journals/324717</guid>
<dc:creator>norskcy</dc:creator>
<pubDate>Tue Dec 29 16:37:31 UTC 2009</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>norskcy : Ya veremos por donde tira el futuro. (0)</title>
      <description><![CDATA[

Zapatero está visitando Chipre estos días. Nos está visitando solamente un par de días antes de comenzar el periodo de seis meses donde España va a tener la presidencia de UE. Obviamente nos quiere acordar con un plan de resolución de la cuestión chipriota. Un plan que no nos han visto pero sabemos que existe. Por supuesto, Zapatero quisiera ver nuestro problema (y todos los otros problemas que existen en UE) solucionado durante su presidencia para que presentar estas soluciones como un logro de si mismo. Pero, como siempre, los problemas políticos (y muy peor un problema de invasión, como es nuestro problema) son tan complicados que durante su presidencia no creo que vera mas problemas solucionados que sus predecesores.  En cualquier caso yo aprecio sus intentos.  <br /><br />Otra cosa, más interesante, es que durante su presencia en Chipre unas discusiones van a tener lugar sobre el tema de conexión directa de Chipre y España con avión. Muy pocos turistas españoles vienen a Chipre y muy pocos chipriotas pasan sus vacaciones en España.  Y teniendo en cuenta que ya tenemos unas empresas españoles que son presentes en Chipre con hoteles (Iberostar es una de ellas) la conexión directa podría ayudar en aumentar o incluso crear el interés turístico entre los españoles y los chipriotas. Bueno, ya veremos por donde tira el futuro.<br />
<br /><br />Posted at Tue Dec 29 09:48:48 UTC 2009<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/23517/journals/324376</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/23517/journals/324376</guid>
<dc:creator>norskcy</dc:creator>
<pubDate>Tue Dec 29 09:48:48 UTC 2009</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>norskcy : Juleskikker (1)</title>
      <description><![CDATA[

Da jeg var barn (det har ikke passert så mange år siden:)) hver hjem hadde en svine for å lage mat i jule. Dette svin kjøpet vi små og vi fødte det til jule. To eller tre dager før juledagen vi slaktet svinet. Dette ble det som feiring. Med svinekjøtt kunne vi lage mange typer mat og pølse. Alt dette ga julen en spesiell karakter.<br /><br />Dessverre i dag menneskene liker ikke å lage ting med anstrengelse. Alle liker å ha alt fra supermarkedet, spesielt som de bor i byer. Så nå på Kypros har vi ingenting karakteristisk i jul perioden. Den juledagen går vi til Kirke tidlig i morgen. På middag spiser vi med familien og barn har de gavene ved juletreet, og dette er alt…<br /><br />På tross av dette vi elsker juletider.<br />
<br /><br />Posted at Mon Dec 14 21:15:25 UTC 2009<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/23517/journals/312424</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/23517/journals/312424</guid>
<dc:creator>norskcy</dc:creator>
<pubDate>Mon Dec 14 21:15:25 UTC 2009</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>norskcy : Aprender idiomas en tiempos revueltos (Parte 1) (3)</title>
      <description><![CDATA[

Puede ser que los tiempos que llevamos son turbulentos y agitados, pero, bueno, seguimos. Y siempre buscamos cosas de consolación. Los necesitamos. Una de esas cosas es los idiomas. Aprendiendo un idioma te da posibilidades sin fin y sin fronteras. Posibilidades de conocer otros lugares, nuevas culturas y sobre todo gente. La comunicación. ¡Que bendición de Dios hacia el ser humano! <br /><br />Hoy en día, a pesar de que los tiempos son verdaderamente revueltos, me parece que tenemos las condiciones perfectas para aprender idiomas. De hecho, tenemos el Internet.<br /><br />Aprovechando el Internet para aprender un idioma:<br /><br />1.Puedes buscar sitios para aprender las primeras palabras. Hay sitios para los viajeros, sitios que te dan listas de palabras y expresiones dependiendo a la situación.<br />2.Después ve a Google. Cuando has aprendido una palabra nueva, búscala en Google. Que alegría descubrir que tu palabra existe y vive en algún texto. ¡Significa algo y transmite información! <br />3.Utiliza el sitio Wordchamp.com, o sitios similares, para practicar con listas de palabras.<br />4.Ve a Google una vez más. Cuando continúas con este proceso –aprender, practicar y buscar las nuevas palabras en Google- vas a poder entender frases pequeñas. Copia estas frases en Word o, mejor, en Access para tener tus conocimientos en un base de datos.<br />5.Practica escribir. Lo puedes hacer desde el primer momento. No puedes hablar pero escribir, si, lo puedes. Así que no tarda. Ve a Lang-8.com. Lang-8.com es un sitio magnifico. Tú escribes textos y otros usuarios del servicio corrigen tu texto. En la mayoría de las veces estos usuarios son nativos. <br />
<br /><br />Posted at Fri Dec 11 21:15:04 UTC 2009<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/23517/journals/309768</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/23517/journals/309768</guid>
<dc:creator>norskcy</dc:creator>
<pubDate>Fri Dec 11 21:15:04 UTC 2009</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>norskcy : Copiant les maîtres (3)</title>
      <description><![CDATA[

<img alt="915186015a07d01f813bf4a6082685f2cc307230" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/915186015a07d01f813bf4a6082685f2cc307230.jpg" /><br />

Dans les périodes de peu d'inspiration, j'ai essayé d'apprendre en copiant quelques peintures connues. Je crois qu'on a beaucoup de choses à apprendre, même de simplement copier les maîtres. Sur la photo montrée, il existe une copie que j'ai faite de un autoportrait de Cézanne.<br /><br />J'ai choisi Cézanne, car il peint en toute liberté et de cette façon j'ai espéré que mon insuffisance dans la peinture serait caché:)<br />
<br /><br />Posted at Wed Dec 09 13:23:03 UTC 2009<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/23517/journals/307570</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/23517/journals/307570</guid>
<dc:creator>norskcy</dc:creator>
<pubDate>Wed Dec 09 13:23:03 UTC 2009</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>norskcy : Impressionnisme numérique (1)</title>
      <description><![CDATA[

<img alt="8a351f9e9c68420b7f5a1e8d47385ebac1c92d17" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/8a351f9e9c68420b7f5a1e8d47385ebac1c92d17.JPG" /><br />

<img alt="F52b057820d0398e19228bc960d58dfd6c8c0155" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/f52b057820d0398e19228bc960d58dfd6c8c0155.jpg" /><br />

Je n'ai pas peint depuis quelques années, mais j'espère que je vais commencer bientôt. Jusque-là, j'ai mon ordinateur. J'expérimente avec des programmes d'édition d'images différentes. Avec ces programmes, vous pouvez appliquer plusieurs filtres sur une image afin que vous puissiez faire croire que l'image a été créé à l'huile ou l'aquarelle ou elle est une interprétation impressionniste, etc<br /><br />Sur les deux images que j'ai mis ici vous pouvez voir certains de mes travaux. Mais, est cette œuvre une création de moi ou une création de l'ordinateur? Finalement, est ce, art,<br />
<br /><br />Posted at Mon Nov 30 14:13:36 UTC 2009<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/23517/journals/299294</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/23517/journals/299294</guid>
<dc:creator>norskcy</dc:creator>
<pubDate>Mon Nov 30 14:13:36 UTC 2009</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>norskcy : Slappe av (1)</title>
      <description><![CDATA[

Dette året på Kypros regnet det i oktober og dette var egentlig en overraskelse. Nå har november gitt oss en andre overraskelse fordi været er for godt. Temperaturer er 20 grader i løpet av dagen og 15 i løpet av natten. Du kan vel gå til sjøen for å bade. Det er best om du kan gå kl. 10.00-13.00. Temperaturen av vannet har ikke forandret seg mye, det er ennå som i sommer. Hvis dere ikke kan bade i sjøen du kan sole seg og slappe av. <br /><br />Det er ikke så mye turister i november men de som besøke Kypros disse dagene får en god avslapping. I går, mens jeg gikk en tur på sjøen siden, jeg kom over fem voksne personer fra Sverige. De hadde en samtale og jeg kunne forstå noen ord. Dette var koselig.<br /><br />Jeg er ikke sikkert men jeg synes at norsk høres bedre ;) <br />
<br /><br />Posted at Thu Nov 26 09:08:09 UTC 2009<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/23517/journals/295301</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/23517/journals/295301</guid>
<dc:creator>norskcy</dc:creator>
<pubDate>Thu Nov 26 09:08:09 UTC 2009</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>norskcy : Chipre en Chile (2)</title>
      <description><![CDATA[

Era una sorpresa verdadera cuando descubrí una antología de la literatura chipriota editada y publicada en Chile.<br /><br />Estaba buscando cosas que nos unen con el mundo hispanohablante-hay que buscarlos ya que son escasos-y encontré un archivo pdf conteniendo el discurso de una profesora chilena en la presentación de este libro, que tuvo lugar en la universidad de Playa Ancha, Valparaíso en 2003. Me pareció tan curioso que en un lugar tan lejos de nosotros estaban hablando sobre Chipre. Bueno, nosotros los chipriotas creemos que somos el centro del mundo pero al mismo tiempo, por lo menos yo, ahora que soy adulto, lo he aceptado que la mayoría de la gente en este mundo no sabe que existimos:) Así que pueden ustedes entender mi sorpresa. <br /><br />En cualquier caso, las cosas eran muy simples. Unos inmigrantes griegos y chipriotas, un universidad que tiene un departamento de estudios helénicos y aquí está la edición del libro. La literatura chipriota se estudia como un parte de la literatura neohelénica. <br /><br />Y finalmente lo que no era tanta sorpresa. Me dije que vale la pena cobrar el libro, no es diariamente que encuentras gente que nos conocen en el extranjero. Pero, no era posible cobrarlo o encontrarlo en Europa sino solamente en la America Latina. <br /><br />Termino con una sugerencia hacia nuestro ministerio de educación. Sería bueno buscar títulos editados en otros países y en otros idiomas sobre Chipre y coleccionarlos. ¡Esto sería un tesoro para todos aquellos que buscan nuestra posición en el mundo!   <br />
<br /><br />Posted at Sun Nov 22 15:33:28 UTC 2009<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/23517/journals/291573</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/23517/journals/291573</guid>
<dc:creator>norskcy</dc:creator>
<pubDate>Sun Nov 22 15:33:28 UTC 2009</pubDate>
</item>

</channel>
</rss>

