日本語で本を読むのはやっと楽しくなってきました

PUBLIC_FLAG_#{@journal.pf_int} RSS feed of Zac's latest journal entries Mar 31st 2010 05:01
今まで、日本語で本を読むのはかなり辛かったです。分らない漢字や言葉ばかり出て来たのでいつも辞書で調べなければなりませんでした。でも、今は前よりちょっと日本語を分って来て、日本語で本を読むのはやっと楽しくなってきました。やっぱり、分らない言葉がまだ出てくるけど、意味を周りの文書から想像したり、心配しないでその言葉を飛ばしたりを最近して始めました。今「ハリー・ポッターと賢者の石」を読んでます。普通の現代の日本語で書いてあるのでなかなか分りやすいです。親友の由美さんから本当に沢山の単行本や文庫本を送っていただいたが、まだ多くのその本をまだ読んでいません。「銀河鉄道のよる」「里見八犬伝」「セロ弾きのゴーシュ」「走れメロス」「モリー先生との火曜日」「魔法人形」、それからたくさんの他の本も送っていただきました。(由美さん、いろいろ誠にありがとうございます!)その話はほとんど全部子供向けなのに、僕にとって、まだちょっと難しいです。古文ではないけど、現代の日本語より古い言葉でその話は書いてあるので読んでもよく分からない場合が多いです。けれども、日本語を読むことにかなり慣れていると思います。そして、一番嬉しいのは、今本を読んで楽しめることです。
Mar 31st 2010 05:02 Zac

丁寧な言い方でこの日記を書いてみました。
Mar 31st 2010 09:15 max

  • やっぱり、分らない言葉がまだ出てくるけど、意味を周りの文書から想像したり、心配しないでその言葉を飛ばしたりを最近して始めました。
  • やっぱり、分らない言葉がまだ出てくるけど、意味を周りの文書から想像したり、心配しないでその言葉を飛ばしたりを最近して始めました。

 
すごく日本語が上手ですね。完璧です。
日本語は漢字があるので難しいと思いますが、頑張って勉強してください。
私も英語の本が楽しく読めるよう頑張ります。
Mar 31st 2010 11:51 Sashasimba123

  • 親友の由美さんから本当に沢山の単行本や文庫本を送っていただいたが、まだ多くのその本をまだ読んでいません。
  • 親友のゆみさんから本当に沢山の単行本や文庫本を送っていただいたが、まだ多くのその本をまだ読んでいません。

 

  • (由美さん、いろいろ誠にありがとうございます!)その話はほとんど全部子供向けなのに、僕にとって、まだちょっと難しいです。
  • ゆみさん、いろいろ誠にありがとうございます!)その話はほとんど全部子供向けなのに、僕にとって、まだちょっと難しいです。

 
Mar 31st 2010 12:52 ゆきの

  • 日本語で本を読むのはやっと楽しくなってきました
  • 日本語で本を読むのやっと楽しくなってきました(※やっと日本語の本を楽しんで読めるようになってきました

 

  • 分らない漢字や言葉ばかり出て来たのでいつも辞書で調べなければなりませんでした。
  • 分らない漢字や言葉が出てきてばかりいたので、(その度{たび}に)いつも辞書で調べなければなりませんでした。

 

  • でも、今は前よりちょっと日本語を分って来て、日本語で本を読むのはやっと楽しくなってきました。
  • でも、今は前よりちょっと日本語を分って来て、やっと日本語で本を読むの楽しくなってきました。

 

  • やっぱり、分らない言葉がまだ出てくるけど、意味を周りの文書から想像したり、心配しないでその言葉を飛ばしたりを最近して始めました。
  • まだ、(たまに)分らない言葉が出てくるけど、最近は周りの文書から意味を*想像(or *推測{すいそく})したり、分からない言葉/単語があっても気にせずに飛ばして読めるようになりました

 

  • 親友の由美さんから本当に沢山の単行本や文庫本を送っていただいたが、まだ多くのその本をまだ読んでいません。
  • 親友の由美さんから本当に沢山の単行本や文庫本を送っていただいたけど、まだ*多くのその本をまだ読んでいません。(*その中で読んでいない本がいっぱいあります。

 

  • 「銀河鉄道のよる」「里見八犬伝」「セロ弾きのゴーシュ」「走れメロス」「モリー先生との火曜日」「魔法人形」、それからたくさんの他の本も送っていただきました。
  • 「銀河鉄道の夜{よる}」「里見八犬伝」「セロ弾きのゴーシュ」「走れメロス」「モリー先生との火曜日」「魔法人形」、それから他にもたくさんの他の送っていただきました。

 

  • (由美さん、いろいろ誠にありがとうございます!)その話はほとんど全部子供向けなのに、僕にとって、まだちょっと難しいです。
  • (由美さん、いろいろ本当にありがとうございます!)それらのはほとんど全部子供向けなのに、僕にとって、まだちょっと難しいです。

 
いいですね^_^ この調子でがんばって!
Mar 31st 2010 13:47 yumi

  • 日本語で本を読むのはやっと楽しくなってきました
  • この頃、日本語本を読むことをやっと楽しめるようになってきました

 

  • 今まで、日本語で本を読むのはかなり辛かったです。
  • 今まで、日本語本を読むのはかなり辛かったです。

 

  • 分らない漢字や言葉ばかり出て来たのでいつも辞書で調べなければなりませんでした。
  • 分らない漢字や言葉ばかり出て来ので、いつも辞書で調べなければなりませんでした。

 

  • でも、今は前よりちょっと日本語を分って来て、日本語で本を読むのはやっと楽しくなってきました。
  • でも、今は前よりちょっと日本語がわかってきたのか、日本語本を読むのやっと楽しくなってきました。

 

  • 今「ハリー・ポッターと賢者の石」を読んでます。
  • 今「ハリー・ポッターと賢者の石」を読んでます。

 

  • 普通の現代の日本語で書いてあるのでなかなか分りやすいです。
  • 現代用語で書いてあるのでなかなか分りやすいです。

 

  • (由美さん、いろいろ誠にありがとうございます!)その話はほとんど全部子供向けなのに、僕にとって、まだちょっと難しいです。
  • (由美さん、いろいろ誠にありがとうございます!)その話はほとんど全部子供向けなのに、僕にとって、まだちょっと難しいです。いいえ、どういたしまして。こちらこそ、いつもアメリカからいろいろ送っていただいてありがとうございます。ザックさんに送った本はどれも私が子供のころ好きな本ですが、ちょっと子供向けとはいえ、難しかったなぁと反省しております。次に荷物を送るときには、もう少し考えなくてはいけませんね。(普段なら、決してザックに使わない丁寧語ですが、今ザックが勉強しているのを知っているので、丁寧語でコメントしました。)

 

  • 古文ではないけど、現代の日本語より古い言葉でその話は書いてあるので読んでもよく分からない場合が多いです。
  • 古文ではありませんが、現代使われている日本語より古い言葉でその話は書いてあるので読んでもよく分からない場合が多いです。

 

  • けれども、日本語を読むことにかなり慣れていると思います。
  • けれども、日本語を読むことにかなり慣れてと思います。

 
素晴らしいですね!日記の文章もとても素晴らしいと思いました。春休みにたくさん日本語の勉強ができるといいですね。多くの日本人の方とスカイプで日本語でお話したり、本を読んだり、日記を毎日付けたり、そういったこをザックさんが楽しみながらできるといいなぁと思います。(もう、ほとんど息子を思う母の気持ちです。うるうる@@)普段、ザックには、決して書かない丁寧語でコメントしました。ちょっと書いていて自分でも昨日の丁寧語バージョンの会話を思い出し気持ち悪くなりました。LOL
Mar 31st 2010 15:10 Umao

  • でも、今は前よりちょっと日本語を分って来て、日本語で本を読むのはやっと楽しくなってきました。
  • でも、今は前よりちょっと日本語を分って来て分かってきたので、日本語で本を読むのやっと楽しくなってきました。(※「わかってきて」は、「分かってきたので」の方が自然です。「きて」は漢字より平仮名の方がより自然な文章になります)

 

  • やっぱり、分らない言葉がまだ出てくるけど、意味を周りの文書から想像したり、心配しないでその言葉を飛ばしたりを最近して始めました。
  • やっぱり、まだ分らない分からない言葉がまだ出てくるけど、最近は意味を周りの文書から想像したり前後の文章からその言葉の意味を推測したり心配しないで分からない言葉があっても気にせずに、その言葉を飛ばして読むことができるようになりました。たりを最近して始めました。

 

  • 普通の現代の日本語で書いてあるのでなかなか分りやすいです。
  • 普通の現代の現代の普通の日本語で書いてある書かれているのでなかなか分りやすい分かりやすいです。

 

  • 親友の由美さんから本当に沢山の単行本や文庫本を送っていただいたが、まだ多くのその本をまだ読んでいません。
  • 親友の由美さんから本当に沢山のたくさんの単行本や文庫本を送っていただいたがいただきましたが、まだ多くのその本その本の多くをまだ読んでいません。(※「沢山」は、「たくさん」と書いた方がより美しい日本語になります)

 

  • 「銀河鉄道のよる」「里見八犬伝」「セロ弾きのゴーシュ」「走れメロス」「モリー先生との火曜日」「魔法人形」、それからたくさんの他の本も送っていただきました。
  • 「銀河鉄道のよる」「里見八犬伝」「セロ弾きのゴーシュ」「走れメロス」「モリー先生との火曜日」「魔法人形」それからたくさんの他の本も他にもたくさんの本を送っていただきました。(一度、文章を切って、また新しく書き始めた方が、より読みやすい日本語になります)

 

  • (由美さん、いろいろ誠にありがとうございます!)その話はほとんど全部子供向けなのに、僕にとって、まだちょっと難しいです。
  • (由美さん、いろいろ誠に本当にありがとうございました!)その話はほとんど全部送っていただいた本のほとんどは子供向けなのに、僕にとって、まだちょっと難しいです。

 

  • 古文ではないけど、現代の日本語より古い言葉でその話は書いてあるので読んでもよく分からない場合が多いです。
  • 古文ではないけどありませんが現代の現在使われている日本語より古い言葉でそのこれらの話は書いてあるので書かれているので読んでもよく分からない場合が多いです。

 

  • けれども、日本語を読むことにかなり慣れていると思います。
  • けれども、日本語を読むことにかなり慣れているきたと思います。

 

  • そして、一番嬉しいのは、今本を読んで楽しめることです。
  • そして、一番嬉しいのは、今(日本語の)本を読んで楽しめること楽しんで読めることです。(※「読んで楽しめる」も間違いではありませんが、「楽しんで読める」の方がより自然な日本語だと思います)

 
ザックさん、本当に日本語が上手ですね。細かい手直しはしましたが、ザックさんの日本語はほとんど問題がありません。
この調子で頑張ってください!応援しています。
Mar 31st 2010 23:26 SineLittle

すばらしい!
楽しんで読むのが一番だね。
Apr 01st 2010 09:16 Zac

皆さん、添削とコメントありがとうございます!

Journals Statistics

Latest entry

See more >>

Latest comments

See more >>

Entries by Month