今度も、久しぶりです!

PUBLIC_FLAG_#{@journal.pf_int} RSS feed of Jo!'s latest journal entries May 08th 2009 08:33 swedish last metal transiency exile
こんばんは!

今日、ニュースがたくさんあるので、エントリーを書かなくてはいけないと思います。

まず、
私がキーボードを弾いているバンド、「The Last Exile(ザ・ラスト・エグザイル)」は、先の土曜日にライブをしました!
ライブは、ストックホルムの「Fryshuset」にありました。 百人ぐらいは私たちのバンドを見て、聞きました。
(よかったら、このリンクを押して下さい www.myspace.com/lastexileswe)
これは、私の初めてのライブでした! 私は多くの人の前に音楽を弾いたことがないので、ちょっと緊張していたけど、それは問題ではありませんでした。
この経験はぜったいにすごく楽しかったです。 ライブするのが大好きです!
今私は未来の夢を知っています。 ずっと、ライブをして、音楽を弾いて、そして音楽を作りたいです。

これはライブのビデオです!


このライブは、「Emergenza Music Festival」と言うバンドのコンテストのセミファイナルでした。
私たちの勝ちでした!
このコンテストは日本にもあると思います! 
このコンテストについて聞いたことが有る人がいますか?
このコンテストに弾いたことが有る人がいますか?
5月30日に、ストックホルム、スウェーデンそして北欧のファイナルに出ます。 私たちは皆、超楽しみにしています!
ちょっと残念ですけど、私はその日に日本にいるから、帰国しなくてはいけません。 
でも、二日後、もう一度日本に行きます!
高いですけど、このバンドとこのコンテストはすごく大切なので、出なくてはいけません。

私たちは全世界のファイナルを勝ったら、日本に演奏旅行をしに行くつもりです!


しかも!
今日、私がギターを弾いているバンド「Transiency」は、新曲を完成しました!
(このバンドより「Last Exile」の方がハードです。)
曲の名前は「Salvation」で、ジャンルがパワーメタルです。
この曲には、私がギターとベースを弾いている。 (バンドの二人目のギタリストもギターを弾いている。)
そして、私は音楽と歌詞を作りました。
まあまあ満足ですけど、この曲の方が先の曲よりいいと思います!
(よかったら、このリンクを押して、曲を聴いて、コメントを書いて下さい。 www.myspace.com/TransiencyMusic )
夏の後、Transiencyもライブをするといいんですけど。
まず、ドラマーとベーシストを見つけなくてはいけません。

読んでくれて、ありがとうございました!

-Johannes
May 08th 2009 13:55 sachiel

  • 今度も、久しぶりです!
  • 今度も、久しぶりです!

 

  • 私がキーボードを弾いているバンド、「The Last Exile(ザ・ラスト・エグザイル)」は、先の土曜日にライブをしました!
  • 私がキーボードを弾いているバンド、「The Last Exile(ザ・ラスト・エグザイル)」は、先の土曜日にライブをしました!

 

  • ライブは、ストックホルムの「Fryshuset」にありました。
  • ライブは、ストックホルムの「Fryshuset」ありました。

 

  • これは、私の初めてのライブでした!
  • これは、私にとって初めてのライブでした!

 

  • 私は多くの人の前に音楽を弾いたことがないので、ちょっと緊張していたけど、それは問題ではありませんでした。
  • 私は多くの人の前音楽を弾いたことがなかったので、ちょっと緊張していたけど、それは問題ではありませんでした。

 

  • 今私は未来の夢を知っています。
  • 私の将来の夢は、

 

  • このコンテストに弾いたことが有る人がいますか?
  • このコンテストにでたor出場したことが有る人がいますか?

 

  • この曲には、私がギターとベースを弾いている。
  • この曲は、私がギターとベースを弾いている。

 
Your music is cool!!
Good luck your live.
Let go drinking beer if you come to Japan.
May 08th 2009 13:57 knight_katze

  • 百人ぐらいは私たちのバンドを見て、聞きました。
  • 100人くらいのお客さんがいました(聞いてくれました)

 

  • 私は多くの人の前に音楽を弾いたことがないので、ちょっと緊張していたけど、それは問題ではありませんでした。
  • 私は多くの人の前演奏した事がないので、ちょっと緊張していたけど、特に問題ありませんでした

 

  • この経験はぜったいにすごく楽しかったです。
  • ライブはすごく楽しかったです。

 

  • ずっと、ライブをして、音楽を弾いて、そして音楽を作りたいです。
  • ずっと、ライブをして、演奏して、そして音楽を作りたいです。

 

  • 私たちの勝ちでした!
  • 私たちは決勝に進みました

 

  • 曲の名前は「Salvation」で、ジャンルがパワーメタルです。
  • 曲の名前は「Salvation」で、ジャンルパワーメタルです。

 

  • この曲には、私がギターとベースを弾いている。
  • この曲では、私ギターとベースを弾いています

 

  • そして、私は音楽と歌詞を作りました。
  • そして、私はと歌詞を作りました。

 
Emergenza Music Festivalのことは初めて聞きました
日本でも開催されているようで来月セミファイナルが行われるそうです

コンテスト頑張ってください
May 08th 2009 16:40 M-K-G

  • 私たちは全世界のファイナルを勝ったら、日本に演奏旅行をしに行くつもりです!
  • 私たちは全世界のファイナルで勝てたら、日本に演奏旅行をしに行くつもりです!

 

  • まあまあ満足ですけど、この曲の方が先の曲よりいいと思います!
  • 満足度はまあまあですけど、この曲の方が先の曲よりいいと思います!

 

  • 夏の後、Transiencyもライブをするといいんですけど。
  • 夏の後、Transiencyでもライブをできるといいんですけど。

 
Regarding the first correction...
in Japanese, "win something" is expressed as 「~に勝つ」 rather than 「~を勝つ」.

Regarding the second...
「まあまあ満足ですけど」 places emphasis on the contentment and lets me feel some positive nuance, so I expect that what will be said next is something bad or unpleasant.
Whereas, the phrase 「満足度はまあまあですけど」 stresses on 「まあまあ」 or not bad and conveys a little negative feeling, so I expect that the next thing you will say is something good or pleasant.

Regarding the third...
「Transiency『も』」 makes me feel like you're not a member of it.
Using 『でも』 instead, the problem can be solved.
Hearing it, I understand that you want to give a concert in Japan as a member of it.

ファイナル決定、おめでとうございます!
ライブは本当に楽しいですよね。
僕も月末のライブに向けて早くもわくわくしてきました♪

家帰ったら、曲聴いてみます。
大変そうですが、ぜひがんばってください(^^)b
May 08th 2009 19:30 Jo!

sachielさん、knight_katzeさん、M-K-Gさん、添削してくれて、ありがとうございました!

sachielさん:
Thanks for your comment
Hahah, that sounds great! Let's drink beer this summer, then! ;D

knight_katzeさん、
コメントありがとう! 頑張ります。 :]

M-K-Gさん、
Thanks for your thorough explanation! :)
I really appreciate it.
コメントありがとう!
ええ、ライブはすごく楽しいです。
毎週ライブしたいんですけど。

あなたも、ライブ頑張って下さい!
May 08th 2009 22:25 namaharumaki

メタルだね!!かっこいい!!
ちなみに、「あなた」って言葉はあまり使わない方がいいかも。
英語では、You(あなた)ってよく使うと思うけど、日本では、個人名を使う方が普通かな。
状況にもよるんだけど、あなたってちょっと見下してるというか、相手と距離を置いている感じです。

By the way, I think you should not use あなた.
I think you often use YOU in English, but it is common to use an individual name in Japanese.
It depens on a situation, but if you say あなた, I feel that you look down on the person or wanna keep distance from the person.
May 08th 2009 22:38 Jo!

namaharumakiさん!
コメントありがとう!

I always had the impression that あなた was a 100% neutral word, so thanks a lot for explaining it to me. :)
How about きみ?

Thanks again! :D
May 11th 2009 00:32 kozaru

  • 私は多くの人の前に音楽を弾いたことがないので、ちょっと緊張していたけど、それは問題ではありませんでした。
  • 私は多くの人の前(音楽を)演奏したことがなかったので、ちょっと緊張していたけ(れ)ど、それは問題りませんでした。 このエントリーを書いている「今」は「演奏した後」なので、「演奏したことがない」とは言えませんね。

 

  • このライブは、「Emergenza Music Festival」と言うバンドのコンテストのセミファイナルでした。
  • このライブは、「Emergenza Music Festival」と言うバンドコンテストのセミファイナルの時のものです「Emergenza Music Festivalと言うバンドのコンテスト」と言うと、「Emergenza Music Festival という名前のバンド」という意味にもとれてしまいます。「バンドコンテスト」と一語にするか、この場合バンドのコンテストなのは明らかなので、「バンド」の語を削除してしまっても良いかと思います。

 

  • まあまあ満足ですけど、この曲の方が先の曲よりいいと思います!
  • まあまあ満足な出来とはいえ、この曲の方が先の曲よりいいと思います!

 

  • 夏の後、Transiencyもライブをするといいんですけど。
  • 夏の後、Transiencyもライブできるといいんですけど。

 
すごいですね。ファイナル頑張ってください。
May 14th 2009 02:45 Jo!

添削してくれて、ありがとう、kozaruさん!

はい、頑張ります! :D
Jo!
  • Norwegian
  • Japanese, Finnish

Journals Statistics

Latest entry

See more >>

Latest comments

See more >>

Entries by Month