今度も、久しぶりです!
こんばんは!
今日、ニュースがたくさんあるので、エントリーを書かなくてはいけないと思います。
まず、
私がキーボードを弾いているバンド、「The Last Exile(ザ・ラスト・エグザイル)」は、先の土曜日にライブをしました!
ライブは、ストックホルムの「Fryshuset」にありました。 百人ぐらいは私たちのバンドを見て、聞きました。
(よかったら、このリンクを押して下さい www.myspace.com/lastexileswe)
これは、私の初めてのライブでした! 私は多くの人の前に音楽を弾いたことがないので、ちょっと緊張していたけど、それは問題ではありませんでした。
この経験はぜったいにすごく楽しかったです。 ライブするのが大好きです!
今私は未来の夢を知っています。 ずっと、ライブをして、音楽を弾いて、そして音楽を作りたいです。
これはライブのビデオです!
このライブは、「Emergenza Music Festival」と言うバンドのコンテストのセミファイナルでした。
私たちの勝ちでした!
このコンテストは日本にもあると思います!
このコンテストについて聞いたことが有る人がいますか?
このコンテストに弾いたことが有る人がいますか?
5月30日に、ストックホルム、スウェーデンそして北欧のファイナルに出ます。 私たちは皆、超楽しみにしています!
ちょっと残念ですけど、私はその日に日本にいるから、帰国しなくてはいけません。
でも、二日後、もう一度日本に行きます!
高いですけど、このバンドとこのコンテストはすごく大切なので、出なくてはいけません。
私たちは全世界のファイナルを勝ったら、日本に演奏旅行をしに行くつもりです!
しかも!
今日、私がギターを弾いているバンド「Transiency」は、新曲を完成しました!
(このバンドより「Last Exile」の方がハードです。)
曲の名前は「Salvation」で、ジャンルがパワーメタルです。
この曲には、私がギターとベースを弾いている。 (バンドの二人目のギタリストもギターを弾いている。)
そして、私は音楽と歌詞を作りました。
まあまあ満足ですけど、この曲の方が先の曲よりいいと思います!
(よかったら、このリンクを押して、曲を聴いて、コメントを書いて下さい。 www.myspace.com/TransiencyMusic )
夏の後、Transiencyもライブをするといいんですけど。
まず、ドラマーとベーシストを見つけなくてはいけません。
読んでくれて、ありがとうございました!
-Johannes
今日、ニュースがたくさんあるので、エントリーを書かなくてはいけないと思います。
まず、
私がキーボードを弾いているバンド、「The Last Exile(ザ・ラスト・エグザイル)」は、先の土曜日にライブをしました!
ライブは、ストックホルムの「Fryshuset」にありました。 百人ぐらいは私たちのバンドを見て、聞きました。
(よかったら、このリンクを押して下さい www.myspace.com/lastexileswe)
これは、私の初めてのライブでした! 私は多くの人の前に音楽を弾いたことがないので、ちょっと緊張していたけど、それは問題ではありませんでした。
この経験はぜったいにすごく楽しかったです。 ライブするのが大好きです!
今私は未来の夢を知っています。 ずっと、ライブをして、音楽を弾いて、そして音楽を作りたいです。
これはライブのビデオです!
このライブは、「Emergenza Music Festival」と言うバンドのコンテストのセミファイナルでした。
私たちの勝ちでした!
このコンテストは日本にもあると思います!
このコンテストについて聞いたことが有る人がいますか?
このコンテストに弾いたことが有る人がいますか?
5月30日に、ストックホルム、スウェーデンそして北欧のファイナルに出ます。 私たちは皆、超楽しみにしています!
ちょっと残念ですけど、私はその日に日本にいるから、帰国しなくてはいけません。
でも、二日後、もう一度日本に行きます!
高いですけど、このバンドとこのコンテストはすごく大切なので、出なくてはいけません。
私たちは全世界のファイナルを勝ったら、日本に演奏旅行をしに行くつもりです!
しかも!
今日、私がギターを弾いているバンド「Transiency」は、新曲を完成しました!
(このバンドより「Last Exile」の方がハードです。)
曲の名前は「Salvation」で、ジャンルがパワーメタルです。
この曲には、私がギターとベースを弾いている。 (バンドの二人目のギタリストもギターを弾いている。)
そして、私は音楽と歌詞を作りました。
まあまあ満足ですけど、この曲の方が先の曲よりいいと思います!
(よかったら、このリンクを押して、曲を聴いて、コメントを書いて下さい。 www.myspace.com/TransiencyMusic )
夏の後、Transiencyもライブをするといいんですけど。
まず、ドラマーとベーシストを見つけなくてはいけません。
読んでくれて、ありがとうございました!
-Johannes
- 42
- 4
- 4
Journals Statistics
| Total | 27 entries |
|---|---|
| This Month | 0 entries |
| This week | 0 enrties |
Latest entry
| 招待の質問 (3) |
| 長い時に日本語を使わなかったんですが。。。 (10) |
| 今度も、久しぶりです! (8) |
| 小さい質問があります。 (9) |
| 新しいカバー曲をアップロードした! (3) |
Latest comments
| Jun 27th さくら (JAPAN) |
| Jun 26th hiralingual |
| Jun 22nd tyamin |
| Jun 22nd Пингвин-дзуки |
| Jun 22nd koala |
Entries by Month
| 2011 |
|---|
| - June (2) |
| 2009 |
| - May (1) |
| - April (2) |
| - March (5) |
| - February (15) |
| - January (2) |

今度も、久しぶりです!
私がキーボードを弾いているバンド、「The Last Exile(ザ・ラスト・エグザイル)」は、先週の土曜日にライブをしました!
ライブは、ストックホルムの「Fryshuset」でありました。
これは、私にとって初めてのライブでした!
私は多くの人の前で音楽を弾いたことがなかったので、ちょっと緊張していたけど、それは問題ではありませんでした。
私の将来の夢は、
このコンテストにでたor出場したことが有る人がいますか?
この曲では、私がギターとベースを弾いている。
Good luck your live.
Let go drinking beer if you come to Japan.
100人くらいのお客さんがいました(聞いてくれました)
私は多くの人の前で演奏した事がないので、ちょっと緊張していたけど、特に問題ありませんでした
ライブはすごく楽しかったです。
ずっと、ライブをして、演奏して、そして音楽を作りたいです。
私たちは決勝に進みました
曲の名前は「Salvation」で、ジャンルはパワーメタルです。
この曲では、私はギターとベースを弾いています。
そして、私は曲と歌詞を作りました。
日本でも開催されているようで来月セミファイナルが行われるそうです
コンテスト頑張ってください
私たちは全世界のファイナルで勝てたら、日本に演奏旅行をしに行くつもりです!
満足度はまあまあですけど、この曲の方が先の曲よりいいと思います!
夏の後、Transiencyでもライブをできるといいんですけど。
in Japanese, "win something" is expressed as 「~に勝つ」 rather than 「~を勝つ」.
Regarding the second...
「まあまあ満足ですけど」 places emphasis on the contentment and lets me feel some positive nuance, so I expect that what will be said next is something bad or unpleasant.
Whereas, the phrase 「満足度はまあまあですけど」 stresses on 「まあまあ」 or not bad and conveys a little negative feeling, so I expect that the next thing you will say is something good or pleasant.
Regarding the third...
「Transiency『も』」 makes me feel like you're not a member of it.
Using 『でも』 instead, the problem can be solved.
Hearing it, I understand that you want to give a concert in Japan as a member of it.
ファイナル決定、おめでとうございます!
ライブは本当に楽しいですよね。
僕も月末のライブに向けて早くもわくわくしてきました♪
家帰ったら、曲聴いてみます。
大変そうですが、ぜひがんばってください(^^)b
sachielさん:
Thanks for your comment
Hahah, that sounds great! Let's drink beer this summer, then! ;D
knight_katzeさん、
コメントありがとう! 頑張ります。 :]
M-K-Gさん、
Thanks for your thorough explanation! :)
I really appreciate it.
コメントありがとう!
ええ、ライブはすごく楽しいです。
毎週ライブしたいんですけど。
あなたも、ライブ頑張って下さい!
ちなみに、「あなた」って言葉はあまり使わない方がいいかも。
英語では、You(あなた)ってよく使うと思うけど、日本では、個人名を使う方が普通かな。
状況にもよるんだけど、あなたってちょっと見下してるというか、相手と距離を置いている感じです。
By the way, I think you should not use あなた.
I think you often use YOU in English, but it is common to use an individual name in Japanese.
It depens on a situation, but if you say あなた, I feel that you look down on the person or wanna keep distance from the person.
コメントありがとう!
I always had the impression that あなた was a 100% neutral word, so thanks a lot for explaining it to me. :)
How about きみ?
Thanks again! :D
私は多くの人の前で(音楽を)演奏したことがなかったので、ちょっと緊張していたけ(れ)ど、それは問題にはなりませんでした。 このエントリーを書いている「今」は「演奏した後」なので、「演奏したことがない」とは言えませんね。
このライブは、「Emergenza Music Festival」と言うバンドのコンテストのセミファイナルの時のものです。 「Emergenza Music Festivalと言うバンドのコンテスト」と言うと、「Emergenza Music Festival という名前のバンド」という意味にもとれてしまいます。「バンドコンテスト」と一語にするか、この場合バンドのコンテストなのは明らかなので、「バンド」の語を削除してしまっても良いかと思います。
まあまあ満足な出来とはいえ、この曲の方が先の曲よりいいと思います!
夏の後、Transiencyもライブができるといいんですけど。
はい、頑張ります! :D