goukou
Last login: More than 3 days ago
- Native language
- Japanese
- Learning
-
Mandarin
| ID |
240568 |
| Nation and region |
Japan
|
| Sex |
Male
|
| Twitter ID |
goukou_xilang
|
Points:
71
Entries Written
125
Corrections Made
809
Friends
6
Good Points
About me
我是个学中文的日本人。早稻田大学毕业后去山东大学留学。现在在日本当中文和日文老师。我今年39岁,有三个孩子。
http://audioboo.fm/goukou_xilang :我的汉语朗读
http://twitter.com/goukou_xilang :我的推特
http://twitter-chinese.com/
大家,好久不见了。
最近我的生活比较忙,没有时间在这里写日记,也没有学习汉语。
怎么说,其实时间有是有,可能是兴趣的问题吧。6月份我开始学习“宅建”(宅地建物取引主任者)了。
当我做一个事情的时候,别的都不想做。所以对学习汉语也没兴趣了。这一个月以上,我完全没有学...
下面的问题,我已经明白了。谢谢大家!!
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
上个月,为了多看中文,我在卓越买了几本阅读教材,有空的时候随便看看。
我以为我的阅读能力已经相当高了,但教材里却有些不懂的句子。
下列的句子都是从教材里的“难句理解”的部分写...
书上我看到这个文章。
“我真不想起床,可一看表,不马上起床非误了汽车不可,上课会迟到的。”
这里为什么说“非误了汽车不可”,而不说“非误汽车不可”?
非说“了”不可吗?
【日本語訳】
本でこんな文章を見つけました。
「本当に起きたくないけど、時計を見...
今年十月十六日,我要参加“宅地建物取引主任者”的考试了。
“宅地建物取引主任者”(简称‘宅建’)的考试是关于不动产买卖的国家考试。
我从来那种方面的事情没有兴趣,但由于某个原因我该参加了。
有一个七十多岁的老人。他是一个不动产公司的总经理,每年收入十几亿日元!真正...
下面的问题,我已经明白了。谢谢大家!!
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
我六十岁的时候,鬼知道是怎么搞的,把自己的钱同公款弄错了。有人告发了我,硬是叫我赔了钱。
也有人说:“你们还想拿他怎么样!他都六十岁的人了,糊涂了。”
这里为什么说“硬是叫我...
日本語 中文
Chinese who studying Japanse
Japanese who studying Chinese
Let's communication here ,and find...