goukou's Home
 
 
 
 
PhotoAlbum
Pictures

goukou

  • Japan

Last login: More than 3 days ago

Native language
Japanese
Learning
Mandarin
ID 240568
Nation and region Japan
Sex Male
Twitter ID goukou_xilang

Points:

  • 125
  • 392
  • 6

 
 

71
Entries Written

125
Corrections Made

809
Friends

6
Good Points

About me

我是个学中文的日本人。早稻田大学毕业后去山东大学留学。现在在日本当中文和日文老师。我今年39岁,有三个孩子。

http://audioboo.fm/goukou_xilang :我的汉语朗读
http://twitter.com/goukou_xilang :我的推特
http://twitter-chinese.com/

Read more

Latest entries

大家,好久不见了

  •  
  • 95
  • 7
  • 2
  • Mandarin 
Jul 31st 2011 07:56

大家,好久不见了。 最近我的生活比较忙,没有时间在这里写日记,也没有学习汉语。 怎么说,其实时间有是有,可能是兴趣的问题吧。6月份我开始学习“宅建”(宅地建物取引主任者)了。 当我做一个事情的时候,别的都不想做。所以对学习汉语也没兴趣了。这一个月以上,我完全没有学...

我想问一下(11):难句理解

  •  
  • 104
  • 16
  • 2
  • Mandarin 
Jun 17th 2011 22:57

下面的问题,我已经明白了。谢谢大家!! ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー 上个月,为了多看中文,我在卓越买了几本阅读教材,有空的时候随便看看。 我以为我的阅读能力已经相当高了,但教材里却有些不懂的句子。 下列的句子都是从教材里的“难句理解”的部分写...

我想问一下(10):非误了汽车不可

  •  
  • 113
  • 31
  • 3
  • Mandarin 
Jun 15th 2011 19:48

书上我看到这个文章。 “我真不想起床,可一看表,不马上起床非误了汽车不可,上课会迟到的。” 这里为什么说“非误了汽车不可”,而不说“非误汽车不可”? 非说“了”不可吗? 【日本語訳】 本でこんな文章を見つけました。 「本当に起きたくないけど、時計を見...

新的挑战

  •  
  • 59
  • 6
  • 6
  • Mandarin 
Jun 12th 2011 19:53

今年十月十六日,我要参加“宅地建物取引主任者”的考试了。 “宅地建物取引主任者”(简称‘宅建’)的考试是关于不动产买卖的国家考试。 我从来那种方面的事情没有兴趣,但由于某个原因我该参加了。 有一个七十多岁的老人。他是一个不动产公司的总经理,每年收入十几亿日元!真正...

我想问一下(9):这里为什么要“了”?

  •  
  • 101
  • 12
  • 3
  • Mandarin 
Jun 07th 2011 10:35

下面的问题,我已经明白了。谢谢大家!! ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー 我六十岁的时候,鬼知道是怎么搞的,把自己的钱同公款弄错了。有人告发了我,硬是叫我赔了钱。 也有人说:“你们还想拿他怎么样!他都六十岁的人了,糊涂了。” 这里为什么说“硬是叫我...
See all

Group

164
Threads

2418
Members

日本語 中文
Chinese who studying Japanse Japanese who studying Chinese Let's communication here ,and find...


Read more

Testimonials from My Friends


羡慕嫉妒恨有没有!!!^^
prayer
佩服
兜着柿子逛街
やさしい先生で、ネットで始めの友達。
雪乃千羽
中国語勉強するの日本人
娜娜
初めての友達で、日本で中国語を教えている先生です。