从北京到成都的火车

PUBLIC_FLAG_#{@journal.pf_int} RSS feed of Laura's latest journal entries Feb 09th 2009 03:54
过年前,我跟一个朋友去了四川省旅游。当时前,很多人告诉我们过年的时候去旅游很麻烦因为人很多。我们不相信地买了去成都的火车票,但是T和D的火车票都卖光了,我们只好买K的火车票。我们去北京西的火车站时,人非常多让我觉得好像难民营。我们走的火车没有卧铺也花了41个小时!行李很重,人太多,去我们的座位很难.坐好了后,火车的安全工作员对我们说:带你的行李过来。我们不知道他带我们去哪儿,但是我们听他的话跟随了他。 15分钟我们推通过其他乘客,终于到了火车的餐厅。那个安全工作员让我们坐在餐厅整体旅行。他很热情了,保存我们!我很感谢他!
Feb 09th 2009 04:27 salina5644

  • 当时前,很多人告诉我们过年的时候去旅游很麻烦因为人很多。
  • 当时前(当时or之前),很多人告诉我们过年的时候去旅游很麻烦因为人很多。

 

  • 我们走的火车没有卧铺也花了41个小时!
  • 我们走的火车没有卧铺也花了41个小时!(oh. my god!)

 

  • 行李很重,人太多,去我们的座位很难.坐好了后,火车的安全工作员对我们说:带你的行李过来。
  • 行李很重,人太多,or(人又多)去我们的座位很难.坐好了后,火车的安全工作员对我们说:带你的行李过来。

 

  • 我们不知道他带我们去哪儿,但是我们听他的话跟随了他。
  • 我们不知道他带我们去哪儿,但是我们听他的话去了

 

  • 15分钟我们推通过其他乘客,终于到了火车的餐厅。
  • 15分钟我们推通过其他乘客我们大概花了15分钟,终于到了火车的餐厅。

 

  • 那个安全工作员让我们坐在餐厅整体旅行。
  • 那个安全工作员让我们坐在餐厅整体旅行。

 

  • 他很热情了,保存我们!
  • 他很热情,保我们!

 
Feb 09th 2009 05:31

感谢你修正我的日志!
I also learn Chinese in addition to English, but cannot write as well as you.
So I feel a little envious of you(笑)

お互い頑張りましょう\(^o^)/
Feb 22nd 2009 11:08 Derek

  • 当时前,很多人告诉我们过年的时候去旅游很麻烦因为人很多。
  • 当时,很多人告诉我们过年的时候去旅游很麻烦因为人很多。

 

  • 我们不相信地买了去成都的火车票,但是T和D的火车票都卖光了,我们只好买K的火车票。
  • 我们不相信买了去成都的火车票,但是T和D的火车票都卖光了,我们只到了K的火车票。

 

  • 我们去北京西的火车站时,人非常多让我觉得好像难民营。
  • 我们去北京西的火车站时,人非常多让我觉得好像难民营。

 

  • 我们走的火车没有卧铺也花了41个小时!
  • 我们走的火车没有卧铺,而且花了41个小时!

 

  • 行李很重,人太多,去我们的座位很难.坐好了后,火车的安全工作员对我们说:带你的行李过来。
  • 行李很重,人太多,去我们的座位很难.坐好了后,火车的安全工作员乘务员 or 乘警对我们说:带你的行李过来。

 

  • 15分钟我们推通过其他乘客,终于到了火车的餐厅。
  • 15分钟后,我们推通过其他乘客穿过人群,终于到了火车的餐厅 "餐车" is better and more accurate

 

  • 那个安全工作员让我们坐在餐厅整体旅行。
  • 那个安全工作员乘务员 / 乘警让我们坐在餐厅整体旅行。(This sentence is awkward, "在 XX 旅行" means you "travel around in XX ," I guess you should say "在整个旅程中乘务员都让我们坐在餐车里。“ which means "they let me stay in the canteen through the whole journey."

 

  • 他很热情了,保存我们!
  • 他很热情保存救了我们!Both "保存" and "救"/"挽救" can mean "save"; the former is when you "save a document on my desktop while the latter should be used when you want to say "this saved me from drowning.”

 
Feb 22nd 2009 11:09 Derek

Good Job Laura!
Feb 26th 2009 22:02 just to do

15分钟后,我们越过其他乘客
May 06th 2009 03:13 Jason

good post
Aug 24th 2009 15:03 Andox

Hello,Nice to meet you.My name is Andox.Your chinese is so good.I stay in Shanghai.
My business is concierge of the Panorama Shanghai. If you come to shanghai for tour.You can look for me.I can be you tourguide.
Oct 19th 2009 20:38 Yolanda

Your Chinese is so good! Just have a little wrong .As the saying goes:
"Where there is a will,where is a way".
Good luck for you !
Nov 09th 2009 19:33 songhan

天天都是难民营 哈哈哈哈
Mar 02nd 2010 18:59 Caster

呵呵,你要适应中国的火车交通~
Apr 16th 2010 13:36 Eric

很高兴你能来过成都,我就是成都本地人,说实话,现在成都的火车还是改善了很多,开始有动车组了
Apr 09th 2011 02:32 棒棒糖

  • 当时前,很多人告诉我们过年的时候去旅游很麻烦因为人很多。
  • 去之前,很多人告诉我们过年的时候去旅游很麻烦,因为人很多。--people mountain people sea,haha!

 

  • 我们不相信地买了去成都的火车票,但是T和D的火车票都卖光了,我们只好买K的火车票。
  • 我们不相信,买了去成都的火车票,但是特快(T)和动车组(D)的火车票都卖光了,我们只好买普快(K)的火车票。

 

  • 我们去北京西的火车站时,人非常多让我觉得好像难民营。
  • 我们去北京西站时,人非常多,让我觉得好像难民营。

 

  • 我们走的火车没有卧铺也花了41个小时!
  • 我们没能买到卧铺,而且花了41个小时!

 

  • 行李很重,人太多,去我们的座位很难.坐好了后,火车的安全工作员对我们说:带你的行李过来。
  • 行李很重,人太多,好不容易才挤到座位上.坐好之后,火车的安全工作员对我们说:带你们的行李过来。

 

  • 他很热情了,保存我们!
  • 他很热情了,保存我们!---PS:碰到外国美女这帮家伙就开始流口水了,表面上是帮你们,其实就是想欣赏美女。哈哈!

 
Laura
  • English
  • Mandarin, Japanese

Journals Statistics

Latest entry

See more >>

Latest comments

See more >>

Entries by Month