เด็กกาโพโลkapolo
วันนี้เปิดเพรงชื่อKAPOLOของนิคอลเทรีโอฟัง「ひさしぶりに」と言いたいですが、タイ語で何といいますか?
เมื่อดิฉันอยู่เมื่องไทยเพลงนี้กําลังหิทอยู่
ฟังบ่อยและชอบนิโคลดว้ย
แด่ไม่รู้ว่ากาโพโลคืออะไร สงสัยเด็กกาโพโสเป็นอย่างไร
ไม่รู้กาโพโลเป็นภาษาไทยหลือภาษาอังกลิด
ถ้ามีคนรู้จักช่วยสอนให้หน่อยค่ะ
และข่วยบอกเพลงที่คุณชอบ
ดิฉันชอบ"อยู่ที่ใจ"ของนิโคลมาก เนื้อเพลงก็ดีมากค่ะ
แล้วชอบ"แพ้ใจ"ของใหม่และ"ใช่เลย"ของไทธานาอุด ด้วยค่ะ
เมื่อดิฉันอยู่เมื่องไทยเพลงนี้กําลังหิทอยู่
ฟังบ่อยและชอบนิโคลดว้ย
แด่ไม่รู้ว่ากาโพโลคืออะไร สงสัยเด็กกาโพโสเป็นอย่างไร
ไม่รู้กาโพโลเป็นภาษาไทยหลือภาษาอังกลิด
ถ้ามีคนรู้จักช่วยสอนให้หน่อยค่ะ
และข่วยบอกเพลงที่คุณชอบ
ดิฉันชอบ"อยู่ที่ใจ"ของนิโคลมาก เนื้อเพลงก็ดีมากค่ะ
แล้วชอบ"แพ้ใจ"ของใหม่และ"ใช่เลย"ของไทธานาอุด ด้วยค่ะ
- 27
- 9
- 3
Journals Statistics
| Total | 14 entries |
|---|---|
| This Month | 0 entries |
| This week | 0 enrties |
Latest entry
| เรื่องเสียใจมาก (9) |
| เด็กกาโพโลkapolo (12) |
| วันนี้ก็ร้อนมากนะ (16) |
| โรคเดือนพฤษภาคม (21) |
| เคยเล่นแกรม์พิมพ์คีบอรด์(keyboard)ไหมคะ (20) |
Latest comments
| Mar 30th Oajee |
| Mar 27th yuki |
| Mar 25th 哥哥(Michael) |
| Mar 25th จตุพงษ์ |
| Mar 25th noinha |
Entries by Month
| 2012 |
|---|
| - March (1) |
| 2011 |
| - October (1) |
| - August (1) |
| - May (2) |
| - April (3) |
| - March (6) |

เด็กกะโปโลกาโพโลkapolo
วันนี้เปิดเพรงชื่อKAPOLOของนิโคล เทริโอฟัง「ひさしぶりに」と言いたいですが、タイ語で何といいますか?
ตอนดิฉันอยู่ที่เมืองไทยเพลงนี้กําลังฮิทอยู่
ฟังบ่อยและชอบนิโคลด้วย
แต่ไม่รู้ว่ากะโปโลกาโพโลคืออะไร สงสัยเด็กกะโปโลกาโพโสเป็นอย่างไร
ไม่รู้กะโปโลาโพโลเป็นภาษาไทยหรือภาษาอังกฤษ
กะโปโล หมายถึงเด็กๆ ไร้เดียงสา (ไม่แน่ใจ แต่ประมาณนี้ค่ะ)
เด็กกะโปโล innocent kid
This album was released around 1998-1999 something.
และคุณjimmy ขอบคุณที่แนะนำ4shareดว้ย
ฉันจะหาเพลงที่ชอบอีกค่ะ
วันนี้เปิดเพลงชื่อKAPOLOของนิโคล เทริโอฟัง「ひさしぶりに」と言いたいですが、タイ語で何といいますか?
เมื่อตอนที่ดิฉันอยู่เมืองไทยเพลงนี้กําลังฮิตหิทอยู่
แล้วชอบ"แพ้ใจ"ของใหม่และ"ใช่เลย"ของไทธานาอุด ไท ธนาวุฒิด้วยค่ะ
โอ้โห สมัยที่เพลงนั้นกำลังดัง น่าจะสิบกว่าปีแล้วใช่มั้ยคะ ^^?
ตอนนี้ชอบเพลงของ สิงโต นำโชค ค่ะ ชื่อเพลง ฮู้ ฮู และ ทิ้ง ลองหาฟังใน youtube นะคะ ^^
ขอบคุณที่แนะนำเพลงที่ชอบค่ะ ลองหาฟังค่ะ
「久しぶり」という言葉は多分タイ語にはないと思います。
だから「長い間〜していなかった」という言い方で代用するのはどうでしょうか。
久しぶりに人に会った時、よく使うのは
ไม่ได้เจอกัน(ตั้ง)นาน
だから「久しぶりにこの歌を聞いた」だと
ไม่ได้ฟังเพลงนี้(ตั้ง)นาน
でいいと思います。ただ実際この言い回しを使ったことないので、自信ないのですが…
そうですか~、久しぶり、という言葉がないのですね…
単語をそのまま訳するだけにいかないのが、なかなか難しいものですねσ(^_^;)
「久しぶり」しかない場合はタイ語の言葉はないのです。
ただし「久しぶりに」+動詞 になったら 「ไม่ได้動詞(ตั้ง)นาน」 又は 「ไม่ได้動詞กันนานเลยนะ」という意味です。
ภาษาไทย ไม่มีคำว่า「〜年ぶりに」ใช่ไหมคะ ฉันไม่ค่อยเข้าใจว่าเขียนอย่างไรดีค่ะ
เช่น 「25年ぶりの寒さです。」แปลว่า
"ไม่หนาวอย่างนี้มา25ปีแล้ว" ดีไหมค่ะ
ถ้ามีใครรู้จักช่วยสอนให้หน่อยค่ะ
และช่วยบอกเพลงที่คุณชอบ
ข ช
น ม
ร ล
แต่ว่ายูกิซังเขียนได้ดีมากๆ นะคะ
คกว่าเด็กกะโปโลแปลว่าผู้ใหญ่ที่โตแล้วแต่ทำตัวเป็นเด็กๆ ค่ะ