A farewell and welcome party

PUBLIC_FLAG_#{@journal.pf_int} RSS feed of taiga2011's latest journal entries May 14th 2011 06:21
昨日は職場の歓送迎会があった.

Yesterday, there was a farewell and welcome party of my office.

私が宮城県に行っている間に,職場の体制が大きく変化した.

The system of my office had been huge changed while I had been in Miyagi prefecture.

歓送迎会の参加者が以前より少なくなった.

The participants of the farewell and welcom party of my office was smaller than before. 60 -> 40 peaple.

さびしいなあ…

I miss you...
May 14th 2011 06:20 Exis Night

  • Yesterday, there was a farewell and welcome party of my office.
  • Yesterday, there was a farewell/welcoming party at my office.

 

  • The system of my office had been huge changed while I had been in Miyagi prefecture.
  • There was a huge organizational shakeup at the office while I was away in Miyagi prefecture.

 

  • The participants of the farewell and welcom party of my office was smaller than before.
  • There were fewer participants this time around than in previous parties. (これで自然な言い方だと思います)

 

  • 60 -> 40 peaple.
  • It was down from 60 people to only around 40.

 

  • I miss you...
  • It was quite a lonesome party...

 
Sounds lonesome...
May 15th 2011 06:09 taiga2011
Thank you for your correction. I have some questions about "There were fewer participants this time around than in previous parties".

I do not understand why "around" was needed in the sentence. I think that the sentence without "around" comprise a meaning sentence.

Is the following sentence right?
There were fewer participants this party than the participants in previous parties.
There were fewer participants this time than the participants in previous time.
May 15th 2011 14:04 Exis Night
>I do not understand why "around" was needed in the sentence. I think that the sentence without "around" comprise a meaning sentence.

"This time around" is a common phrase. "Around" isn't really needed, but I think it makes the sentence flow a little better.

Your example sentences make sense, but they're awkward. The wording is such that what you're actually comparing between the two isn't clear. The reader has to intuit what you really mean.

X There were fewer participants this party than the participants in previous parties.
O There were fewer participants this party than in previous parties.

X There were fewer participants this time than the participants in previous time.
Reply
O There were fewer participants this time than in previous times.
May 17th 2011 05:52 taiga2011
Thank you for your anser. I remember the sentence since I will use it in various situations.

Journals Statistics

Latest entry

See more >>

Latest comments

See more >>

Entries by Month