すみません
___先生、
先週はとても忙して、多久さん仕事がありましたから、木曜日のクラスに行けませんでした。すみません。
メールをどもありがとうございます。 すぎの休み先生にメールを送ります。
私は海軍人ですから、来週の軍事演習で参加しません。 多分クラスに行けます。
よろしくお願いします。
スクバより
先週はとても忙して、多久さん仕事がありましたから、木曜日のクラスに行けませんでした。すみません。
メールをどもありがとうございます。 すぎの休み先生にメールを送ります。
私は海軍人ですから、来週の軍事演習で参加しません。 多分クラスに行けます。
よろしくお願いします。
スクバより
- 19
- 0
- 4
Journals Statistics
| Total | 42 entries |
|---|---|
| This Month | 0 entries |
| This week | 0 enrties |
Latest entry
| 言葉 (11) |
| 今日は (6) |
| 大学 (5) |
| 準備 (6) |
| 炭素熱 (6) |
Latest comments
| Sep 02nd kkhrky |
| Sep 02nd may382 |
| Sep 02nd なおき |
| Sep 02nd ryuji |
| Sep 02nd kensa1 |
Entries by Month
| 2011 |
|---|
| - September (1) |
| - August (2) |
| - July (4) |
| 2010 |
| - October (1) |
| - April (1) |
| - January (4) |
| 2009 |
| - October (2) |
| - May (5) |
| - January (13) |
| 2008 |
| - December (9) |

先週はとても忙して、たくさん仕事がありましたので、木曜日のクラスに行けませんでした。
メールをくださり、どうもありがとうございました。
次(tsu-gi)の休み先生にメールを送ります。
私は海軍人ですから、来週の軍事演習には参加しません。
(SCUBAは、日本語では「スクーバ」、「スキューバ」と発音することが多いです。)
メールをどうもありがとうございます。
次に休む時には(or 今度から休む場合には)、先生にメールを送ります。←Is this what you want to say?This means "I'll text you when I can't attend the class."
You don't need to go to the military exercise next week, because you are a Marine???I'm sorry, I don't understand...
先週はとても忙して、たくさん仕事がありましたから、木曜日のクラスに行けませんでした。
メールをくださり、どうもありがとうございます。orメールありがとうございました。
つぎの休みに先生にメールを送ります。
私は海軍人ですから、来週は軍事演習で参加できません。
If you write diary in English below your in Japanese, I might review more precisely.