英語の俚諺
英語で、この俚諺があります。
In English, there is a saying:
「表紙で本を律しないで」と言います。
It says, "don't judge a book by it's cover."
それは、「体裁で人を律しないで。心の中にたぶん、そんな人ではありませんから」の意味です。
That means do not judge a person by their appearance, because their hearts are probably not what they seem.
英語で、この俚諺がすごく人気です。
In English, this saying is very popular.
日本語では、こんな俚諺がありませんか?
In Japanese, is there any saying like this?
In English, there is a saying:
「表紙で本を律しないで」と言います。
It says, "don't judge a book by it's cover."
それは、「体裁で人を律しないで。心の中にたぶん、そんな人ではありませんから」の意味です。
That means do not judge a person by their appearance, because their hearts are probably not what they seem.
英語で、この俚諺がすごく人気です。
In English, this saying is very popular.
日本語では、こんな俚諺がありませんか?
In Japanese, is there any saying like this?
- 11
- 2
- 2
Journals Statistics
| Total | 95 entries |
|---|---|
| This Month | 0 entries |
| This week | 0 enrties |
Latest entry
| 今日、夏休みが始まります (4) |
| 豆しば (2) |
| 怖い状況 (4) |
| Un proyecto (1) |
| 試験 (3) |
Latest comments
| May 26th lara-ebi |
| May 26th Desperate Beagle |
| May 26th saya |
| May 26th Tellic |
| May 21st mah-cha |
Entries by Month
| 2012 |
|---|
| - May (6) |
| - April (7) |
| - March (8) |
| - February (4) |
| - January (6) |
| 2011 |
| - December (6) |
| - November (5) |
| - October (4) |
| - September (6) |
| - August (10) |
| - July (14) |
| - June (9) |
| - May (4) |
| - April (6) |

英語の諺(or ことわざ)
英語で、こんな諺があります。
「表紙で本を判断しないで」と言います。
それは、「体裁(or 見た目)で人を判断しないで。
心の中はたぶん、そんな人ではありませんから」の意味です。
英語では、この諺がすごく人気です。
日本語では、こんな諺がありませんか?
それは、「人を見かけで判断してはいけない。
英語では、この諺はとても有名です。
日本語には、こんな諺はありませんか?
For example,
*人は身かけによらない
A man is not to be judged by his looks.
*藁苞に黄金(わらづてにこがね)
意味:外見で真価を判断できない
「人は見かけによらない」 is a common saying. But I think most Japanese judge people by their appreance, I mean, more likely than people from other cultures.
Why do you think Japanese judge people by appearance more often?