香港旅行:報告

PUBLIC_FLAG_#{@journal.pf_int} RSS feed of darkhonour's latest journal entries Aug 25th 2011 20:54 旅行報告 香港

今週明けに香港から帰国しました。
4日間の旅行ですが、
いろいろ勉強になりました。
友達と一緒に旅行に行くことができたので、
新鮮な体験でした。


思ったより、
中国語がよく通じました。
香港島のレストランでも、
英語が苦手な店員が多くいます。
英語で注文すると、英語が話せるもう一人の店員を探す店員もいました。
ホテルでチェックインしたとき、
そこのスタッフは広東語で、
「やだ!英語の客だ!」と愚痴を言ったそうです。
一人の友達は広東語がわかるので、
部屋に入ったあと、そう教えてくれました。


香港に来るために食べたかった点心も見つかりませんでした。
ほとんどのレストランは喫茶店なので、
めったに点心のレストランを見つけられませんでした。
見つけたとき、もうお腹いっぱいでした。
モールにはフード・コートがあったので、
お得な食事をすることができました。
香港ドルは最近値下げをしているので、
香港の物価がずいぶん安くなりました。


申し分のないところは香港地下鉄です。
電車を逃がしてしまったら、次の電車まで2・3分間しか待ちません。
すばらしいと思います。
それにひきかえ、
だめなシンガポール地下鉄では、5・6分も待たなければなりません。
長く待つと、イライラしてしまうからです。


やっぱり香港といえば、買い物でしょう。
駆け引きができるだけではなく、
ブランド品も安いです。
香港では、ファクトリーアウトレットがあるので、
割引でブランド品が買えます。
私はJack Spadeのかばんを買いました。
185ドルをしますが、
ネットで注文したら290ドルも払わなければいけません。
お得でなくてなんでしょうか。
Burberryの服も気に入りましたが、
ちょっと高すぎました。
就職後にまた香港に行ってBurberryで買い物したいです。
ブランド品を欲しがるのがシンガポール人の癖なのかもしれません。


H&Mは香港人に人気があるらしいです。
私はH&Mでいろいろ買いました。
シンガポールでは、H&Mの店は9月に開かれますが、
もうH&Mの服を買ったので、
シンガポールの店に行きません。
また、Giordanoは香港でまだ人気があるようです。
シンガポールでは、
ユニクロが進出してきて以来、
Giordanoで買い物する人が少なくなりました。
このままでは、
Giordanoはおそらくシンガポールから撤退するかもしれません。
ユニクロがシンガポールに残れるかどうかは、
H&Mの成功によります。
前からずっとユニクロよりH&Mの服が好きなシンガポール人が多いからです。


時間があったら、ぜひ香港に行ってみてください。
シンガポールは最近、物価が上がっている一方なので、
将来に香港はお得な旅行先になるのかもしれません。
シンガポールはお得な旅行先としてだめになっているからだと思います。
Aug 25th 2011 21:05 ʌ'nətɑ`

  • 4日間の旅行ですが、
  • 4日間の旅行でしたが、

1 people think this correction is good.  

  • 香港に来るために食べたかった点心も見つかりませんでした。
  • 香港に来たときに食べたかった点心も見つかりませんでした。

1 people think this correction is good.  

  • めったに点心のレストランを見つけられませんでした。
  • まったく点心のレストランを見つけられませんでした。

2 people think this correction is good.  

  • 見つけたとき、もうお腹いっぱいでした。
  • 見つけたとき、もうお腹いっぱいでした。

1 people think this correction is good.  

  • 香港ドルは最近値下げをしているので、
  • 香港ドルは最近下がっているので

 

  • 香港の物価がずいぶん安くなりました。
  • 香港の物価ずいぶん安くなりました。

1 people think this correction is good.  

  • 185ドルをしますが、
  • 185ドルしましたが、

1 people think this correction is good.  

  • シンガポールは最近、物価が上がっている一方なので、
  • シンガポールは最近、物価が上がる一方なので、

1 people think this correction is good.  

  • 将来に香港はお得な旅行先になるのかもしれません。
  • 将来香港お得な旅行先になる(の*)かもしれません。 [*You could omit the word in the parentheses.] ^^

 

  • シンガポールはお得な旅行先としてだめになっているからだと思います。
  • シンガポールはお得な旅行先として、だめになっていると思います。

 
Good job! ^^

私は、シンガポールにも香港にも行ったことがありませんので、
いつか機会があったら行ってみたいと思います♪ ^^
Aug 30th 2011 13:15 darkhonour
Satokoさん、添削ありがとうございます!

そうですか。もしSatokoさんが長距離飛行が好きではないなら、香港に行ってみてください。シンガポールはちょっと……遠い感じがするかもしれません。
Aug 25th 2011 21:09

  • 香港に来るために食べたかった点心も見つかりませんでした。
  • 香港に来る目的だった点心も見つかりませんでした。

 

  • 見つけたとき、もうお腹いっぱいでした。
  • 見つけたとき、もうお腹いっぱいでした。

 

  • 香港ドルは最近値下げをしているので、
  • 香港ドルは最近値下がりしているので、

 

  • 申し分のないところは香港地下鉄です。
  • 申し分のないところは香港地下鉄です。

 

  • 電車を逃がしてしまったら、次の電車まで2・3分間しか待ちません。
  • 電車を逃がしてしまったら、次の電車まで23分間しか待たなくてよい

 

  • だめなシンガポール地下鉄では、5・6分も待たなければなりません。
  • だめなシンガポール地下鉄では、56分も待たなければなりません。

 

  • 長く待つと、イライラしてしまうからです。
  • 長く待つと、イライラしてしまいます

1 people think this correction is good.  

  • 香港では、ファクトリーアウトレットがあるので、
  • 香港では、ファクトリーアウトレット製品のお店があるので、

 

  • 前からずっとユニクロよりH&Mの服が好きなシンガポール人が多いからです。
  • 前からずっとユニクロよりH&Mの服の方が好きなシンガポール人が多いからです。

 

  • 将来に香港はお得な旅行先になるのかもしれません。
  • 将来香港はお得な旅行先になるのかもしれません。

 

  • シンガポールはお得な旅行先としてだめになっているからだと思います。
  • シンガポールは物価の面では、旅行先としてだめになっているからだと思います。

 
ある程度、きれいな日本語の文章を書かれるのですね。
話し言葉調で親しみやすく、書き言葉としても通用するような文章だと思いました。

香港の物価は下がっているのですか。映画のような歴史ある街並みなどに興味があります。旅行にたくさん行かれているようで楽しそうですね。
Aug 30th 2011 13:18 darkhonour
sakikoさん、添削ありがとうございます!

私なりにこの文章を書きたかっただけです。:)

香港の物価が下がっているのは、香港ドル安のせいです。香港ドルはドルと直接関係しているので、値下げをしています。確かに香港が人気ある旅行先になったのは、香港の映画のおかげですね。
Aug 25th 2011 21:16 mmbeach

  • 英語で注文すると、英語が話せるもう一人の店員を探す店員もいました。
  • 英語で注文すると、英語が話せるもう一人の店員を探す店員もいました。

 

  • 一人の友達は広東語がわかるので、
  • 一人の友達(の一人)は広東語がわかるので、

 

  • 香港に来るために食べたかった点心も見つかりませんでした。
  • 香港に来るためにたからには食べたいと思っていった点心も見つかりませんでした。

 

  • めったに点心のレストランを見つけられませんでした。
  • めったに点心のレストランはなかなか見つけられませんでした。

 

  • 見つけたとき、もうお腹いっぱいでした。
  • 見つけたときには、もうお腹いっぱいでした。

 

  • 香港ドルは最近値下げをしているので、
  • 香港ドルは最近値下げをがりしているので、

 

  • 香港の物価がずいぶん安くなりました。
  • 香港の物価ずいぶん安くなりました。

 

  • 申し分のないところは香港地下鉄です。
  • 香港で申し分のないところは香港地下鉄です。

 

  • 電車を逃がしてしまったら、次の電車まで2・3分間しか待ちません。
  • 電車を逃がしてしまったらても、次の電車まで2・3分間しか待ちませんたなくていいです

 

  • 長く待つと、イライラしてしまうからです。
  • 長く待つと、イライラしてしまうからですいます

 

  • シンガポールでは、H&Mの店は9月に開かれますが、
  • シンガポールでは、H&Mの店9月に開かれ開店しますが、

 

  • もうH&Mの服を買ったので、
  • もうH&Mの服を買ってしまったので、

1 people think this correction is good.  

  • シンガポールの店に行きません。
  • シンガポールの店に行きません。

 

  • Giordanoはおそらくシンガポールから撤退するかもしれません。
  • Giordanoはおそらくもしかしたらシンガポールから撤退するかもしれません。

1 people think this correction is good.  

  • 前からずっとユニクロよりH&Mの服が好きなシンガポール人が多いからです。
  • 前からずっとユニクロよりH&Mの服が好きなシンガポール人は前からずっと多いからです。

 

  • シンガポールは最近、物価が上がっている一方なので、
  • シンガポールは最近、物価が上がっている一方なので、

1 people think this correction is good.  

  • 将来に香港はお得な旅行先になるのかもしれません。
  • 将来香港お得な旅行先になるのかもしれません。

1 people think this correction is good.  

  • シンガポールはお得な旅行先としてだめになっているからだと思います。
  • シンガポールはお得な旅行先としてだめになっているからだとように思います。

 
とても上手な日本語です。細かく添削しましたが、原文でも十分意味が通じます。
香港に行ってみたくなりました。
Aug 30th 2011 13:18 darkhonour
mmbeachさん、添削ありがとうございます!
Aug 25th 2011 21:23 mikaringo7

  • 電車を逃がしてしまったら、次の電車まで2・3分間しか待ちません。
  • 電車を逃がしてしまっても、次の電車まで2・3分間しか待ちません。

 

  • シンガポールの店に行きません。
  • シンガポールの店には行きません。

 

  • 前からずっとユニクロよりH&Mの服が好きなシンガポール人が多いからです。
  • 前からずっとユニクロよりH&Mの服が好きなシンガポール人が(ずっと)多いからです。「ずっと」は入れなくてもいいと思いますが、入れるならこの位置がいいと思います。

 
私なんて、中国に返還する前の年に、母と香港に行ってるんだよね。大昔だあ・・・・
Aug 30th 2011 13:21 darkhonour
mikaringo7さん、添削ありがとうございます!

そうですか。そのころから、香港はだいぶ変わったと思います。けれど、東西折衷のところが残っています。
Aug 25th 2011 22:19 cobi

  • ホテルでチェックインしたとき、
  • ホテルチェックインしたとき、

 
楽しい報告をありがとう。
H&Mいいよね!僕も好きで、東京に住んでた時はしょっちゅう買い物してました。
Aug 30th 2011 13:23 darkhonour
cobiさん、添削ありがとうございます!

そうですね。今週末、H&Mはシンガポールで開店します。H&Mのために、特に香港に行く必要がなくなります。
Aug 25th 2011 22:34 nacchin777

いいですね。香港旅行。
最近、すっかり海外旅行から遠ざかっているのでうらやましいです。
私もどこか旅行に行きたいなあ。
Aug 27th 2011 22:07 poripori
同感!
シンガポールは色々な国に安く行けるから羨ましいです!
Aug 30th 2011 13:29 darkhonour
nacchin777さん、コメントありがとうございます!

香港に行くシンガポール人が多いので、飛行機のチケットが格安で買えます。今回、私はチケットと宿泊料に600シンガポール・ドル(4万円)ぐらい払いました。

今、アメリカとヨーロッパの通貨が値下げをしているので、そこに行ってはいかがでしょうか?
Aug 30th 2011 13:31 darkhonour
miporinさん、コメントありがとうございます!

シンガポールはとても小さいので、旅行に行くことが多いです。だから、旅行会社の業界では、競争性がとても激しいです。
Aug 25th 2011 22:37 shuichi

  • 香港に来るために食べたかった点心も見つかりませんでした。
  • せっかく点心を食べに香港に来に食べたかった点心も見つかりませんでした。

 

  • 香港ドルは最近値下げをしているので、
  • 香港ドルは最近値下げをしているので、 (通貨の下落はアンコントロールです)

 

  • だめなシンガポール地下鉄では、5・6分も待たなければなりません。
  • だめなシンガポールの地下鉄だめで、5・6分も待たなければなりません。

1 people think this correction is good.  

  • 割引でブランド品が買えます。
  • 割引格安でブランド品が買えます。

 

  • 185ドルをしますが、
  • 185ドルしますが、

 

  • シンガポールでは、H&Mの店は9月に開かれますが、
  • シンガポールでは、H&Mの店は9月に開かれオープンしますが、

 

  • シンガポールは最近、物価が上がっている一方なので、
  • シンガポールは最近、物価が上がっている一方なので、

 

  • 将来に香港はお得な旅行先になるのかもしれません。
  • 将来香港はお得な旅行先になるのかもしれません。

 

  • シンガポールはお得な旅行先としてだめになっているからだと思います。
  • シンガポールはお得な旅行先としてだめになっている/いけてないからだと思います。

 
私も先日北京でユニクロを見ました 海外でも人気なんですね

Aug 30th 2011 13:32 darkhonour
shuichiさん、添削ありがとうございます!

そうですね。中国にもユニクロがあるそうです。シンガポールより早くユニクロは中国に進出しました。
Aug 25th 2011 22:59 saltypeach

お買い物情報ありがとう。
シンガポールで観光して、買い物は香港かな~。どっちも行ってみたいです。
Aug 30th 2011 13:38 darkhonour
saltypeachさん、コメントありがとうございます!

将来、シンガポールの物価がまた上がるので、シンガポールよりマレーシアに行く人が多いそうです。それに、シンガポールとマレーシアの文化はほぼ同じです。
Aug 25th 2011 23:18 alexwong2164

eating & shopping that's all?
Aug 30th 2011 13:38 darkhonour
alexwong2164さん、コメントありがとうございます!

That's what we did. One of my friends did not want to do anything else so we had to compromise.
Aug 26th 2011 00:47 yasuko

  • 申し分のないところは香港地下鉄です。
  • 申し分がないのは香港地下鉄です。

 

  • 割引でブランド品が買えます。
  • 割引でブランド品でも安く買えます。

 

  • お得でなくてなんでしょうか。
  • お得でなくてなんでしょうか。(This sentence can be understood well.)やはりお得な買い物と言えるでしょう。(This is suggestion.^^)

 

  • シンガポールはお得な旅行先としてだめになっているからだと思います。
  • シンガポールはお得な旅行先とは言えなくなってきていると思います。

 
おかえりなさーい! 楽しそうで、よかったです。^^
Aug 30th 2011 13:39 darkhonour
yasukoさん、添削ありがとうございます!

あとで写真をアップします。
Aug 30th 2011 15:34 yasuko
はーい、楽しみにしてまーす。:)
Aug 26th 2011 10:16 kyonchan

good!! I glad to hear that you had fun in HK!
Aug 30th 2011 13:39 darkhonour
kyonchanさん、コメントありがとうございます!
Aug 26th 2011 12:00 NEET DS

この日記を読むと、香港に行きたくなりました。
お金を貯めなくちゃね。

ところで、香港は台湾より英語が話せる人が多くいると思います。
私の学校では、香港から来た留学生のほとんどは英語が上手らしいです。
また、友達の話では、香港人は英語に熱心だそうです。
ですから、darkhonourさんが会った店員さんのことをちょっと不思議に思いました。
Aug 30th 2011 13:49 darkhonour
K=Qさん、コメントありがとうございます!

香港は台湾に近いですね。香港の空港では、台湾人が多かったです。

香港人は英語教育を受けたので、英語が話せると思います。香港の高校の英語試験もたいへん難しいと聞きました。だから、その店員さんの行動にびっくりしました。
Aug 26th 2011 12:05 carpediem

  • 4日間の旅行ですが、
  • 4日間の旅行でしたが、

 

  • 「やだ!
  • うわっ

 

  • 一人の友達は広東語がわかるので、
  • 友達の一人は広東語がわかるので、

1 people think this correction is good.  

  • 香港に来るために食べたかった点心も見つかりませんでした。
  • 香港に来たら食べたかった点心も見つかりませんでした。

 

  • めったに点心のレストランを見つけられませんでした。
  • 点心のレストランはなかなか見つけられませんでした。

 
写真、尖沙咀ですか?私が香港に行ったときは普通語なんて全然通じなくて、(というよりは中国大陸からの観光客そのものが少なかった。たいてい台湾人)皆、英語が上手だった、という印象でしたが、着々と香港も変化しているみたいですね。また行きたいな~
Aug 30th 2011 13:55 darkhonour
carpediemさん、添削ありがとうございます!

尖沙咀に似ていますね。でも、尖沙咀にはトラムがないので、写真は香港島の銅鑼灣です。

carpediemさんが行ったときは2005年ぐらいですか?私がはじめて香港に行ったのは2005年です。そのころ、普通語があまり通じなくて、私は英語を話しました。2010年以降の香港はどうなるかと思っています。
Aug 26th 2011 15:41 segarl

おかえり!!

I often buy some clothes at a H&M, because there is no UNIQLO in Toronto! Actually, I really like UNIQULO's products! I really miss them.
Singapore dollar has gradually increased. I really care about that. I wanna ask darkhonourさん! If Singaporean cost of living has increased, has the average salary also increased??
Aug 30th 2011 14:01 darkhonour
segarlさん、コメントありがとうございます!

UNIQLO is opening in New York I heard. It's a pity UNIQLO has not expanded to Toronto yet. But H&M may overtake UNIQLO in Singapore in the future.

The Singapore dollar has been increasing and Singapore has been given a credit rating of AAA. That would increase the value of the currency I suppose.

As for the answer to your question, it is no. Most Singaporeans have felt the pinch in the increase of prices but there has been no salary increments to cushion the impact. In order to maintain 'global competitiveness', the government decided not to introduce a minimum wage law despite the inflation.
Aug 30th 2011 14:50 segarl
Thanx for replying!!! It's so interesting. Singaporean government always decides harder way and international way. That's why the economy might have grown up all the time...
But, it must be too tough to live there for most Singaporean people!!
Aug 30th 2011 15:31 darkhonour
That's right. The Singaporean government has always sought to make Singapore a place worthy global competitiveness, but it's creating a heavy burden on Singaporeans which is why some decided to pack their bags and leave for Australia or the US.
Aug 26th 2011 18:22 げんら

楽しそうですね!私もあと1ヶ月ほどで香港へ行きます。次の日記も香港旅行のことかな??楽しみにしてますよー:)
Aug 30th 2011 14:03 darkhonour
げんらさん、コメントありがとうございます!

そうですか。げんらさんは来月、香港に行きますね。

また香港について書きます。
Aug 26th 2011 23:31 nacchan

  • 申し分のないところは香港地下鉄です。
  • 香港地下鉄は、申し分ないです

 

  • 駆け引きができるだけではなく、
  • 値段の駆け引き(値段交渉)ができるだけではなく、

 
日本語がお上手ですね!
今月シンガポールに旅行に行ってきましたが、確かに思ったより物価は高かったように思いました。でも、ブギス・ストリート(日本のアメ横?)のように、お手頃な値段で買い物できる場所もありますよね。楽しかったです。
確かに、MUJIやユニクロより、H&Mの方が混んでいたかもしれません。人気があるんですね〜。
Aug 30th 2011 15:10 darkhonour
nacchanさん、添削ありがとうございます!

そうですね。シンガポールの物価がまた上がりました。

私は長い間、ブギス・ストリートに行っていません。確かにそこで安く買い物することができますね。ほとんどの商品はマレーシア、またはタイから輸入されています。シンガポール人はちょっとブランド品にこだわっているので、普通ブギス・ストリートで買い物するのは10代の人です。
Aug 27th 2011 22:16 poripori

  • 英語で注文すると、英語が話せるもう一人の店員を探す店員もいました。
  • 英語で注文すると、英語を話せる店員を探す店員もいました。

 

  • ホテルでチェックインしたとき、
  • ホテルでのチェックイン

 

  • 英語の客だ!」と愚痴を言ったそうです。
  • 英語の客だ!」と口走ったそうです。

 

  • 電車を逃がしてしまったら、次の電車まで2・3分間しか待ちません。
  • 一本逃がして、次の電車まで2・3分間しか待たなくてすみます

 

  • 長く待つと、イライラしてしまうからです。
  • 待たされてイライラすることもあります

 

  • お得でなくてなんでしょうか。
  • 買わなきゃ損です。

 
そうなんだー。
楽しく読ませていただきました。
香港もシンガポールも似てるんじゃないかと思いましたが、そうではないのでしょうか?
フードコートの文化や飲茶の文化とか。
シンガポールだと飲茶は手軽に見つかるのでは?香港がそうでないとは意外ですね。
H&Mが人気でユニクロが後手とは、シンガポーリアンはデザイン性のよりある服が好きなのかも、と思いました。ならば日本の原宿いったらパラダイスですね。
Aug 30th 2011 15:20 darkhonour
miporinさん、添削ありがとうございます!

シンガポールより香港のほうが飲茶は人気があると思います。シンガポールの飲茶の文化なら、チャイナタウンで手軽に見つかりますが、ほかの場所ではあまりありません。

シンガポール人はデザインXブランドのある服が好きだと思います。確かに日本の原宿はパラダイスみたいですね。
Aug 27th 2011 22:52 ★Queena☆

香港、私も行きたい!!

>>>思ったより、中国語がよく通じました。
へぇ~そうですか。初めて聞きましたね~
香港で英語が苦手な人がたくさんいますね。
Aug 30th 2011 15:23 darkhonour
Queenaさん、コメントありがとうございます!

たぶん私は英語が苦手な人に会っただけです。ブランド品の店の人は英語がとても上手なので、香港人の英語力が下がったわけではありません。

台湾は香港に近いので、Queenaさんは格安で香港旅行に行けます。:)
Aug 28th 2011 15:47 a z u.

  • 英語で注文すると、英語が話せるもう一人の店員を探す店員もいました。
  • 英語で注文すると、英語が話せるもう一人の店員を探す店員もいました。英語を話せる他の(別のも0k)店員を探す店員もいました。

 

  • ホテルでチェックインしたとき、
  • ホテルチェックインしたとき、

 

  • 英語の客だ!」と愚痴を言ったそうです。
  • 英語の客だ!」と愚痴を言ったそうです。   愚痴 was not positive word I think it had better to do not write 愚痴    『やだ!、英語の客だ!と言ったそうです』 how about do you think ?

 

  • 見つけたとき、もうお腹いっぱいでした。
  • 見つけたとき、もうお腹いっぱいでした。見つかったときには、もうお腹いっぱいになってしまっていました。

 

  • 香港の物価がずいぶん安くなりました。
  • 香港の物価ずいぶん安くなりました。

 

  • だめなシンガポール地下鉄では、5・6分も待たなければなりません。
  • だめなシンガポール地下鉄では、5・6分も待たなければなりません。 I think だめ was not positive word, in this case you should better not write だめ right? シンガポール地下鉄では、5・6分も待たなければなりません

 

  • お得でなくてなんでしょうか。
  • お得でなくてなんでしょうか。for ex, これは買うしかないでしょう。it was 『must buy』

 

  • H&Mの成功によります。
  • H&Mの成功によります。more better 成功にかかっています。

 
申し分のないところは香港地下鉄です。申し分がない=it was not usually for us. about on business. Your journal was not for business, i suggest for you some naturally words in stead of 申し分のない for ex, 香港の地下鉄はとても素晴らしいと思います。それは、もし電車を逃してしまっても、次の電車までたった2~3分しか待たなくてよいのです。


I'm waiting for your next journal around HK trip. Because I 'm going to go on a trip to HK in the end of this year^^.
Aug 30th 2011 15:27 darkhonour
azuさん、添削ありがとうございます!

I didn't know 申し分がない was for business. It's commonly used in some travel blogs in English.

It's great to know you'll be heading to Hong Kong in end 2011. Do enjoy the warmer winter there!

Journals Statistics

Latest entry

See more >>

Latest comments

See more >>

Entries by Month