iPhone 4Sのブーム
最近、シンガポールではiPhone 4Sが販売されています。
もちろん、アップルの商品はシンガポール人に人気があるので、
iPhone 4Sを買った人が多いです。
実は、私にとってiPhone 4Sを買ってもあまり意味がないと思っています。
iPhone 5を待っていればいいのではないでしょうか。
それに、4Sの電池はなかなか持たないと聞いています。
つまり、充電器を持っていかなければいけないということです。
既にiPodとMacBook Proを買ったので、
次はiPhone 4Sではないかと友達に言われました。
しかし、iPhoneのスタイルが気に入らないので、買わないことにしました。
逆に、日本の携帯電話を買いました。
フリップフォンが好きなので、スマートフォンのシャープ007SHを買ったのです。
普通、日本の携帯電話は海外では地元のネットワークに接続することができませんが、
ハイパーシムというカードで接続できました。
そのおかげで、この携帯電話が使えるようになりました。
本題に戻りますが、昨日両親と一緒に夕食を食べに行きました。
店を見て回ったついでに、携帯電話の店を通りかかりました。
iPhone 4Sが安く発売されているので、その店はとても込んでいました。
Siriがシンガポール人の英語に対応できなくても、
iPhone 4Sを買いたい人はまだたくさんいるようです。
恐るべし。
やっぱり、今やiPhone 4Sのブームが始まりました。
もちろん、アップルの商品はシンガポール人に人気があるので、
iPhone 4Sを買った人が多いです。
実は、私にとってiPhone 4Sを買ってもあまり意味がないと思っています。
iPhone 5を待っていればいいのではないでしょうか。
それに、4Sの電池はなかなか持たないと聞いています。
つまり、充電器を持っていかなければいけないということです。
既にiPodとMacBook Proを買ったので、
次はiPhone 4Sではないかと友達に言われました。
しかし、iPhoneのスタイルが気に入らないので、買わないことにしました。
逆に、日本の携帯電話を買いました。
フリップフォンが好きなので、スマートフォンのシャープ007SHを買ったのです。
普通、日本の携帯電話は海外では地元のネットワークに接続することができませんが、
ハイパーシムというカードで接続できました。
そのおかげで、この携帯電話が使えるようになりました。
本題に戻りますが、昨日両親と一緒に夕食を食べに行きました。
店を見て回ったついでに、携帯電話の店を通りかかりました。
iPhone 4Sが安く発売されているので、その店はとても込んでいました。
Siriがシンガポール人の英語に対応できなくても、
iPhone 4Sを買いたい人はまだたくさんいるようです。
恐るべし。
やっぱり、今やiPhone 4Sのブームが始まりました。
- 48
- 12
- 6
Journals Statistics
| Total | 237 entries |
|---|---|
| This Month | 0 entries |
| This week | 0 enrties |
Latest entry
| 2012年の日本旅行:出発(1) (19) |
| クアラルンプールの旅行 (24) |
| Titanic Exhibition (13) |
| 2012年の日本旅行:準備(0) (15) |
| 夕暮れの公園 (12) |
Latest comments
| May 17th rakuuu |
| May 14th hao-SK |
| May 13th a z u. |
| May 13th poripori |
| May 12th mikaringo7 |
Entries by Month
| 2012 |
|---|
| - May (3) |
| - April (3) |
| - February (1) |
| - January (3) |
| 2011 |
| - December (1) |
| - November (2) |
| - October (5) |
| - September (4) |
| - August (7) |
| - July (13) |
| - June (9) |
| - March (15) |
| - February (14) |
| - January (9) |
| 2010 |
| - December (6) |
| - November (8) |
| - October (4) |
| - September (7) |
| - August (2) |
| - July (2) |
| - June (4) |
| - May (2) |
| - April (1) |
| - March (5) |
| - February (3) |
| - January (4) |
| 2009 |
| - December (6) |
| - November (2) |
| - October (6) |
| - September (6) |
| - August (8) |
| - July (6) |
| - June (11) |
| - May (6) |
| - April (4) |
| - March (7) |
| - February (10) |
| - January (23) |
| 2008 |
| - December (5) |

iPhone 4Sを買った人がは多いです。→「が」でも問題ないですが、文脈てきに「は」の方が自然です。
それに、4Sの電池はなかなかあまり持たないと聞いています。
シンガポール人の英語でダメならJapanese Englishは・・・(>_<)
日本人でも英語を上手に話せる人がいますね。がんばってください!
最近、シンガポールではiPhone 4Sが販売されていますはじめました。>「最近~」と始まる文は、「~(され)はじめた」という慣用表現のほうが自然です。
もちろん、アップルの商品はシンガポール人にも人気があるので、>iPhoneは、すでに他国でも先行して発売されて人気があるので、「~も~」のほうが普段の日本語表現です。
iPhone 4Sを買ったう人が多いです。>「買った人が多い」でも十分に意味が通じますが、「買う人が多い」のほうが、普段の日本語です。
つまり、充電器を持ってい歩かなければいけないということです。>「持って歩く」という慣用句を用います。
しかし、iPhoneのスタイルデザインが気に入らないので、買わないことにしました。
やっぱはり、今やiPhone 4Sのブームが始まりました。>「やっぱり」口語。「やはり」丁寧語、書き言葉。
かなりの上級者なので、辛口の添削です。
これからも、頑張ってください。
つまり、充電器を持ち歩かなければいけないということです。
そのおかげで、この携帯電話が(シンガポールでも)使えるようになりました。
店を見て回ったついでに、携帯電話の店の前を通りかかりました。
iPhone 4Sが安く販売されているので、その店はとても込んでいました。
やはり、今やiPhone 4Sのブームとなりました。(「今や~なりました。」この方が自然な感じです)
そうですね。今、シンガポール人の男性はSIRIの「女の子」に夢中になっているらしいです。
最近、シンガポールではiPhone 4Sが販売されています。(上の方の意見のほか、「発売されました」もシンプルで良いと思います)
私はニュースで新 iPhone と聴いたとき、「iPhone 5 がいよいよ出るのか?」と期待したのですが・・・(ちがうじゃん!)
先日、Jobbs 氏への哀悼をこめて、新しい iPod touch を買いました。外で wifi が使えない(←私の場合)のは不便だけど、家の中では使えます。
とても気に入っていて、iPhone はまだまだ買わなくて良いかな〜と思っています。
でも何かのスマートフォンを買えたらいいなと思います。
日本の携帯を使うそんな技があるなんて!すごいですね。(Siriって何ですか?)
おそらくiPhone 5の発売が遅くなっているのはJobs氏の他界と関係しているだろうと思います。けれど、もしアップルが皆にがっかりさせてしまったら、Samsungなどのライバル社は簡単に市場を支配することができます。
新発売のiPod touchを見ました。けっこう見た目がいいですね。けれど、今世界中Wi-Fiはまだまだなので、CDMAなどで接続したほうがいいです。私の携帯も家でしかWi-Fiにつながれません。
もうドコモやソフトバンクはアンドロイドのスマートフォンの販売をしているので、それを買えばいいではないでしょうか?まあ、Samsungはとてもいいと聞いていますが、日本のネットワークに最適かどうかわかりません。
Siriとは、iPhone 4Sの機能で、ユーザと対話できるアプリです。デジタル彼女みたいです。よろしければ、YouTubeでSiriを検索してみてください。;)
最近、シンガポールでもiPhone 4Sが販売され始めました。
iPhone 4Sを買おうとする人は多いです。
実は、私にとってiPhone 4Sは買ってもあまり意味がないと思っています。
iPhone 5(の登場)を待っていればいいのではないでしょうか。
店を見て回っていたときに、携帯電話の店を通りかかりました。
iPhone 4Sが安く発売されているので、その店はとても込みあっていました。
恐るべし。:)
やはり、今やiPhone 4Sがブームとなってきつつあります。
でも、画面はすごくきれいだし。。。写真の機能はアップしているし。。。その他いろいろととてもすばらしいみたいです。(ははは、アバウトですみません。)
私は携帯は前の古いのを使っていますが、娘がiphone 4sにかえたので、私は彼女のおさがりのiphone 3gsも使っています。こっちのほうが形は好きです。:)
そうですね。iPhone 4Sを買った人も画面が好きだそうです。Appleといえば、ユーザに優しいですね。
I just bought the iphone 4. lol
I bet you were waiting for the price to fall before you got it. :P
「こんな使えないアシスタントは、いりませ~ん!」とガラケーしか持っていない私からのひとことでした!XD
そうですね、前にそのような動画を見ました。必死にworkを言ったのに、SIRIはよく誤解したようです。
携帯と話すより、直接打ったほうがいいじゃないかと思っています。
Actually I have to thank the dealer for getting it for me. It's not easy trying to get a native Japanese phone to work overseas.
最近、シンガポールではiPhone 4Sが販売されています。e.g.. A. If it changes from では to でも is OK. It is just an explanation in the state. →最近、シンガポールでもIPhone4Sが販売されています。 or B. If it changes from されています to されはじめました。is OK. 最近、シンガポールではIPhone4Sが販売されはじめました。 It was not same nuance between A and B.
iPhone 4Sを買った人が多いです。買った人は多い or 買う人は多い
やっぱり、今やiPhone 4Sのブームが始まりました。I suggest for you, how was it? → どうやら、IPhone4Sのブームは始まりつつあるようです。It seems the boom of IPhone4S to be beginning.
In other words it is necessary for it to learn an anteroposterior particle with a set.As for it, also English is the same.
How was your new smartphone?
I think these are some good corrections for me. Thanks a lot!
My smartphone is working well for me. Although I was told there might be a loss of signal, it has been very smooth so far.