すみません
Aku ingin kau slalu ada hingga akhir hayat nanti kan memisahkan kita.
Saya tidak bisa mengerti artinya ini.
Torong beri tahu artinya kalimat ini.
In English or in bahasa indonesia OK
Saya tidak bisa mengerti artinya ini.
Torong beri tahu artinya kalimat ini.
In English or in bahasa indonesia OK
- 36
- 19
- 2
Journals Statistics
| Total | 56 entries |
|---|---|
| This Month | 0 entries |
| This week | 0 enrties |
Latest entry
| Sedang berajar kosa kata (31) |
| Sesudah lulus (4) |
| kenapa (4) |
| Cucu (22) |
| Tolong beri tahu. (14) |
Latest comments
| Feb 10th リザル |
| Jan 26th 1710Jihan |
| Jan 26th unguanime |
| Jan 25th lolo |
| Jan 24th andymaru |
Entries by Month
| 2012 |
|---|
| - January (3) |
| 2011 |
| - November (1) |
| - October (3) |
| - September (3) |
| - August (5) |
| - July (7) |
| - June (5) |
| - May (5) |
| - April (24) |

命が尽きて死が二人を分かつまで、どんな時もあなたがそばにいてくれるよう願っています。
という感じだと思います。全体の文脈と合っているでしょうか?
ちなみに全文は、
Kini aku merasa sangat bahagia dgn hdirmu disini yang telah mewarnai hdupku. Kau beri aku cinta, kau bri aku ksh syg kau bri aku hdup dam smua yg trindah. Dan kini aku merasa kamulah sgalanya. Tulusnya rasa dalam hatimu kau brikan utkku. Aku ingn kau slalu ada hngga akhir hayat nanti kan memisahkan kitaa. Love u..
です。。。Takaさん、いつも本当にありがとうございいます!!
akhir hayat = bisa diartikan mati/kematian
Aku ingin kau slalu ada = saya ingin kamu selalu bersama saya
hingga akhir hayat nanti kan memisahkan kita = sampai kematian memisahkan kita.
semoga bisa membantu. :)
Penjelasan anda membantu banyak!!
ほんとうに ありがとうございます(^0^)
違うのかな。。。
hingga akhir hayat nanti kan memisahkan kitaと書いてあるから
神様は死なないでしょう?w
だから恋愛の話に決まってるよw
インドネシア人はね
大体お世辞が上手なのw
面白いねえ☆〜(ゝ。∂)
誰か好きな女がいるんだね〜(^O^☆♪
多分直接にあの女に言えないから
皆に報告して、誰のためにその言葉が作られたのが分からないから
誤解になっちゃうんだけど、
それはインドネシア人の一つの方法の告白しかたんだ(笑)
でも告白だと言えないんだね
ややこしいんだもんw
多分片思い可能性があるw
それはお願いの言葉ですよ (^^;;
確かに片思いの人が居る模様だよ(#^.^#)
それにしても、misterhyugaさんは、どうしてそんなに日本語が上手なんですか。
大学で勉強したの?
それとも自分で勉強したの?
本当にビックリですよ。
何で皆こんなに上手なんだろう。。。
日本語のコースで勉強していますよ
それに恋人は日本人なので上達するのは早くなちゃったんだ(笑)
ビックリさせて申し訳ございませんw
saya senang mendengar hal itu.
めちゃくちゃなインドネシア語でごめんなさい。つい、嬉しくて。。。hahaha
= I want you here until death separate us off.
Saya tidak bisa mengerti artinya kalimat ini.
Tolong beri tahu artinya kalimat ini.
直ぐ間違えちゃうんだけど、気をつけなくちゃ。。。
本当にありがとう!!
I want you always be here until the death separates us off.
Tolong beri tahu artinya kalimat ini.