Meskipun Sepasangan Telah Berikrar Keras, Tapi Sudah Bocor.

PUBLIC_FLAG_#{@journal.pf_int} RSS feed of Anjing Ocha's latest journal entries Jan 30th 2012 05:13
Pada zaman dahulu, wanita yang berhawa nafsu meninggalkan rumah lalu sang pria menulis sebuah puisi berikut. "Walaupun kami telah bersumpah perasaan yang tidak mau bocor air. Mengapa hubungan kami menjadi hubungan yang susah bertemu lagi begini? Tetapi, ah, airnya sudah bocor".

あれほどに、固い契り(ちぎり)も水漏れ(みずもれ)し
むかし、色好みであった女が、家を出て行ってしまったので、男が詠んだ歌、「どうしてこのように、逢いがたい仲になってしまったのだろう。水も漏らすまいと固く契りを結んでいたものを、ああ、水が漏れてしまったなあ。」
Feb 01st 2012 01:11 putri_hayu

  • Meskipun Sepasangan Telah Berikrar Keras, Tapi Sudah Bocor.
  • Meskipun Sepasang Kekasih Telah Berjanji Setia, Tapi Akhirnya Janji Pun Terkhianati

 

  • Pada zaman dahulu, wanita yang berhawa nafsu meninggalkan rumah lalu sang pria menulis sebuah puisi berikut.
  • Pada zaman dahulu, seorang wanita yang berhawa nafsu meninggalkan rumah lalu sang pria menulis sebuah puisi berikut.

 

  • "Walaupun kami telah bersumpah perasaan yang tidak mau bocor air.
  • "Walaupun kami telah berjanji setia dan tidak akan mengkhianati janji itu.

 

  • Mengapa hubungan kami menjadi hubungan yang susah bertemu lagi begini?
  • Mengapa hubungan kami tidak dapat terjalin dengan baik?

 

  • Tetapi, ah, airnya sudah bocor".
  • Tetapi, ahh sudahlah, janji itu telah terkhianati".

 
Selamat malam, sensei.
Apakah 水漏れ adalah sebuah idiom?
Maaf, saya tidak begitu mengerti Bahasa Jepang-nya . Levelnya terlalu tinggi untuk saya. Jadi saya hanya membantu koreksi sehingga terdengar natural dalam Bahasa Indonesia.

Apa mungkin "airnya pecah" berarti "Janji terkhianati"?

Puisi yang menarik ^^
Feb 01st 2012 07:01 Anjing Ocha
Terima kasih, putri_hayu chan, atas penjelasannya yang cukup lengkap. 「水が漏れてしまったなあ」=keairan, bergela, gela, こうしてはいかがですか? janji itu telah terkhianati seperti keairan atau bergela. Bagaimana????
Feb 01st 2012 15:56 putri_hayu
Sama-sama, sensei.
Hmm... dalam bahasa Indonesia, tidak dapat mengatakan "keairan". Selain itu, kata "gela" sepertinya jarang digunakan.

Saya ingin memastikan, apakah 水漏れ memiliki arti 約束が破られる?
Terima kasih
Feb 02nd 2012 07:00 Anjing Ocha
Terima kasih, hayu chan, saya bisa mengerti.
Anjing Ocha
  • Japanese
  • Indonesian, Indonesian

Journals Statistics

Latest entry

See more >>

Latest comments

See more >>

Entries by Month