Sang pria khawatir perselingkuhan bunga asagao dan buktikan sabuk baju dalamnya.
Feb 13th 2012 06:01
Pada zaman dahulu, seorang pria berhubungan badan dengan seorang wanita yang berhawa nafsu. Sang pria menduga apakah sang wanita mungkin berselingkuh dan dia merasa cemas gelisah? "Jangan lepaskan sabuk baju dalamnya untuk pria lain. Bila kamu adalah seperti bunga asagao yang melayu tanpa menunggu senja,---(Bila kamu adalah wanita yang cantik dan selingkuh.)" Puisi kembali sang wanita adalah. "Karena kami berdua saling mengikatkan sabuk pinggang ini, saya tidak mau melepaskan sabuk ini dengan diri sendiri,--- ah, saya kira bahwa saya tidak mau melepaskan tali pinggang ini sampai saya bisa bertemu denganmu."
朝顔の浮気を気にして下紐(したひも)を
むかし、男が色好みの女と情を交わしたのでした。男は女が浮気をするのではないかと、不安に思ったのでしょうか。「私でない男に、下紐を解いてはいけないよ。いくらあなたが朝顔のように、夕日を待たずにしぼんでしまう花、--(浮気な美しい女であるとしても。)」女の返歌、「あなたと二人して結んだ紐(ひも)ですもの、それをひとりでは.....、あなたとお逢いするまでは、解くまいとおもいます。
Sang pria menduga apakah sang wanita mungkin berselingkuh dan dia merasa cemas gelisah?
"Jangan lepaskan sabuk baju dalamnyamu untuk pria selain saya.
Bila kamu adalah seperti bunga asagao yang menjadi layu tanpa menunggu senja,---(Bila kamu adalah wanita yang cantik yang dan selingkuh.)" Puisi kembali balasan sang wanita adalah.
"Karena kami kita berdua saling mengikatkan sabuk pinggang ini, saya tidak mau melepaskan sabuk ini dengan oleh diri sendiri,--- ah, saya kira bahwa saya tidak mau melepaskan tali pinggang ini sampai saya bisa bertemu denganmu."
Sang Pria Khawatir Perselingkuhan Bunga Asagao dan Buktikan Sabuk Baju Dalamnya.