自动操纵

PUBLIC_FLAG_#{@journal.pf_int} RSS feed of coco's latest journal entries Jun 11th 2011 14:26
A:飞机变成自动操纵了。
A:飛行機が自動操縦になった。

B:哦
B:そうか。

A:于是决定把狗装上飞机座舱。
A:そこで飛行機のコックピットに犬を乗せることにした。

B:为什么?
B:なんで?

A:为了让飞机员不做不必要的事情,监视他们。
A:パイロットが不必要なことをしないために、彼らを監視するためさ。

B:那,为什么要有飞机员呢?
B:じゃ、どうしてパイロットがいるの?

A:为了给狗饲料。
A:犬に餌をやるためさ。
Jun 11th 2011 14:47 saya

  • A:于是决定把狗装上飞机座舱。
  • A:于是决定把狗带进飞机座舱。

 
犬は生物です。「装上」は機械など無機質専用ですから。「带进(bring in/into)」なら限定なし(人でもOK)。
Jun 11th 2011 14:48 coco
谢谢你的修改和说明^^
Jun 11th 2011 14:52 zhouhb

  • A:飞机变成自动操纵了。
  • A:飞机变成自动操纵了。

 

  • A:于是决定把狗装上飞机座舱。
  • A:于是决定坐上装上飞机座舱。

 

  • A:为了给狗饲料。
  • A:为了给狗饲料。

 
挺有意思的小故事。飞行员有工作,也不无聊。小狗可以坐飞机。还有人照顾。大家都欢喜的结局。
Jun 11th 2011 14:57 coco
谢谢你的修改
很高兴你也觉得好笑^^
Jun 11th 2011 17:22 方平作
なかなかユーモラスな文章ですね。貴女はきっと長生きしますよ。何時までも笑いを忘れずに~ね。
Jun 11th 2011 22:06 coco
方先生
はい。ありがとうございます!!
Jun 11th 2011 17:35 风中的葡萄

こんな飛行機に乗るなんて、私は御免です。^^
Jun 11th 2011 18:17 coco
ふふ
そうですね~
Jun 11th 2011 21:54 Qちゃん

結構おもしろいですよ!
Jun 11th 2011 22:06 coco
ありがとう!!
coco
  • Japanese
  • English, Mandarin

Journals Statistics

Latest entry

See more >>

Latest comments

See more >>

Entries by Month