영화 "꽃섬"(Flower Island) kr, en

PUBLIC_FLAG_#{@journal.pf_int} RSS feed of 百舌鳥(mozu)'s latest journal entries Nov 16th 2009 20:57 송일곤 movie

꽃섬
감독 송일곤
2001 한국

지금 내가 한국에서 가장 주목하고 있는 송일곤(pic2) 감독의 장편 제일작이다.

영화는 3명의 여자에 관한 이야기다. 영화 감독을 지망하고 있는 10대 소녀 혜나는 화장실에서 아기를 낳고 그냥 버리고 말았다. 20대 가수 유진은 암으로 혀를 절제해야 한다고 의사에게 선고를 받았다. 30대 주부 옥남은 생활 때문에 매춘하다가 상대방 노인이 급사해서 경찰에서 취조를 받았다. 거기에 온 남편이 당분간 집에 돌아오지 말라고 했다. 영화는 이런 각각 깊은 절망을 껴안은 여자들의 이야기다.

첫머리 부분에서 3명이 가지고 있는 문제를 간결히 제시한 후 혜나와 옥남이 우연히 같은 남해행 버스에 타고 있는 장면에서 영화 이야기가 시작된다. 남쪽으로 향해야 되는 버스는, 그러나, 모르는 사이에 눈이 깊은 산중에 도착하고, 운전기사는 제멋대로 목적지를 변경해서 북쪽에 있는 자기 고향으로 같이 향하자고 한다. 이 부분으로부터 이야기는 조금씩 어딘가 환상적인 분위기를 띠기 시작한다. 버스를 단념한 두 사람은 산중에서 눈에 파묻힌 차와 그 속의 유진을 발견한다. 3명은 옥남이 이야기하는 모든 괴로움을 잊게 해준다고 하는 남해에 있는 꽃섬으로 향하기로 한다. 그 여행 과정과 여러 흥미로운 사람들과의 만남이 그려진다.

여자들이 가진 상처는 크고 어느 하나도 그것뿐만으로 1편의 영화를 만들 수 있는 만큼 무거운 문제이다. 간단한 해피엔드는 있을 리 없는 제재이다. 그러나 이 영화에는 함부로 관객들의 눈물을 자아내려고 하는 의도는 전혀 보이지 않다. 그것은 이미 소개한 버스의 목적지에 관한 수수께끼 같은 에피소드가 삽입된 것으로부터 알 수 있다.주인공들의 품은 문제는 모두 자기 자신 혼자서 마주 서야하는 문제들이다. 영화 이야기가 진행하기에 따라 그들이 서로 가까이 다가붙고, 서로를 받치고 하나 하나가 자기 문제를 맞설 힘을 획득해 간다.

뛰어난 영화는 관객들의 상상력을 자극하여, 관객들에게 다양한 해석을 허용할 깊이를 가지고 있는데 이 영화도 그렇다. 보는 사람마다 이 영화로부터 받을 인상이 다를 것이다. 이 작품은 벌써 소개한 것 같이 감독이 30세 때의 장편제일작이다. 이미 단편영화로 국제적으로도 수 많은 상을 받고 있었던 젊은 재능의 의욕으로 가득 찬 역작이라고 할 수 있다. 한국영화를 사랑하는 모두에게 추천한다.

Flower Island
directed by Song Il-Gon
2001

This is the first long film of Song Il-Gon(pic2). He is one of the directors whom I pay attention the most in Korea now.

The movie is a story about three women. Heana, who is in her teen's, abandoned her baby after she gave birth to it in a public lavatory. A singer Yujin in her twenties was informed by her doctor that she had to lose her tongue because of cancer. A housewife Oknum committed prostitution for her livelihood and her customer, an old man, died during the affair. When she was investigated in the police station, her husband came and told her not to come home for a while. The film is the story about the three women who had despairs deep in their mind.

After the heroines' problems are introduced briefly, the story began with the scene where Heana and Oknum get on the same bus for Namhae(South sea) by chance. The bus arrived in the deep mountain covered with snow. The driver told them that the bus would change the destination and head for the north. The story starts to have a taste of illusion from this episode. Giving up the bus, the two women begin to walk in the mountain and found a car covered with snow and Yujin inside itt. The three decide to travel to the Flower Island in the South Sea, where, according to Oknum, everyone can forget her suffering. The movie tells about the travel and people they meet on their way to the island.

Any of the wounds that the three women carry is grave. You can make a long film about each of them. They are the materials from which you can hardly imagine of easy 'happy end.' The director, however, seems to have no intention to tell the story too tragically in order to move spectators to tears. You can understand this from the somewhat fantastic episode about the destination of the bus. The problems the three women have must be faced by themselves alone. As the movie goes, however, they gather closely to and support one another and each gets the power to confront her problem.

A good movie stirs our imagination and has the depth that allow the spectators various interpretations. This is no doubt such kind of movie. So every spectator may receive a different impression.

This is the first long film, as I have already told, of a young director in his early thirties. It was a laborious work of a young and enthusiastic talent who had already received various prizes by his short films in the world. I recommend the film all that are interested in Korean films.

Nov 16th 2009 21:01 百舌鳥(mozu)

書きたかったこと
−−−−−−−
花島(フラワーアイランド)
監督 ソン・イルゴン
2001年 韓国

韓国で今私がもっとも注目している監督の一人である、ソン・イルゴンの長編第一作である。

映画は3人の女性に関する物語だ。映画監督志望の10代の少女ヘナは公衆トイレで赤ん坊を生んで捨ててしまう。20代の歌手ユジンは癌のために舌を切除しなければいけないと医者から宣告される。30代の主婦オクナムは娘に生活のために売春するが、相手の老人がことの最中に死んでしまう。警察の取り調べを受け、迎えにきた夫にしばらく家に戻ってくるなと言われる。映画はそれぞれに深い絶望を抱えたこの3人の女性の物語だ。

冒頭で3人の抱える問題をそれぞれ簡潔に提示した後、ヘナとオクナムが偶然南海行きのバスに乗り合わせるところから物語ははじまる。南に向かうはずのバスはしかし、見知らぬ雪の山中に到着し、運転手は勝手に行き先を変更し故郷に帰る等という。このあたりから映画はどこか幻想的な雰囲気を帯び始める。バスをあきらめた二人は、山中で雪に埋まった車の中にユジンを発見する。3人はオクナムが語る、苦しみを忘れさせてくれるという、南海にあるコッソム(花島)を目指す旅を始める。その旅の過程とさまざまな興味深い人物達との出会いが描かれて行く。

3人の女性がそれぞれに抱えた傷は大きく、どの一つをとってもそれだけで一遍の長編映画が作れるような重い問題である。簡単なハッピーエンドはあり得そうもない題材である。しかし、この映画にはただ観客の涙を絞るために、人生を悲劇的に描こうというような意図は見られない。それは先にのべたバスの行き先をめぐるどこか謎めいたエピソードを挟んでいることからもわかる。3人の抱えた問題は、どれも自分一人で立ち向かうしかないものである。しかし映画の物語の進行とともに、彼らはお互いによりそい、支え合うことによってそれぞれの問題に立ち向かう力を獲得して行く。

すぐれた映画はみるものの想像力をかき立て、観客一人一人に多様な解釈を許すような深さをもっているものだが、この映画もそうである。従って見る人ごとに受け取るものは異なるであろう。この映画は監督が30才のときの長編処女作である。すでに短編映画によって国際的にも数々の賞をとっていた若い才能の、意欲あふれる力作ということができる。韓国映画に関心を持つすべての人にお勧めする。
Nov 16th 2009 21:33 no1knowsMe

mozuさん、こんにちは、
I always have hard time to find your new entries. Nevertheless, your journals are interesting to read. (^__^)

I also like Korean movies, but I don't have a good time to watch them. (>_<)

By the way, could you please show me the trailer of this movie?
Nov 16th 2009 21:34 Scribble

This was shown in 2001?
It sounds like a great movie! I hope I can find some time to watch it. :)
Nov 16th 2009 21:54 百舌鳥(mozu)

>shifu, sorry, I am a very slow writer^^

Here, the trailer, enjoy!
Nov 16th 2009 21:55 百舌鳥(mozu)

>Scribble
Yes, it was opened to public in 2001. I watched it recently, though. You must watch this movie^^ It has more value than the sum of 100 mediocre Korean movies^^
Nov 16th 2009 22:15 Bryan

  • 지금 내가 한국에서 가장 주목하고 있는 송일곤(pic2) 감독의 장편 제일작이다.
  • "꽃섬"은 지금 내가 한국에서 가장 주목하고 있는 송일곤(pic2) 감독의 장편 첫 번째 작품이다.

 

  • 영화는 3명의 여자에 관한 이야기다.
  • 영화는 3명의 여자에 관한 이야기다.

 

  • 영화 감독을 지망하고 있는 10대 소녀 혜나는 화장실에서 아기를 낳고 그냥 버리고 말았다.
  • 영화감독을 지망하고 있는 10대 소녀 혜나는 화장실에서 아기를 낳고 그냥 버리고 다.

 

  • 20대 가수 유진은 암으로 혀를 절제해야 한다고 의사에게 선고를 받았다.
  • 20대 가수 유진은 암때문에 혀를 절제해야 한다고 의사에게 선고를 받다.

 

  • 30대 주부 옥남은 생활 때문에 매춘하다가 상대방 노인이 급사해서 경찰에서 취조를 받았다.
  • 30대 주부 옥남은 생활 때문에 매춘 하다가 상대방 노인이 급사해서 경찰에서 취조를 받다.

 

  • 거기에 온 남편이 당분간 집에 돌아오지 말라고 했다.
  • 거기에 경찰에 온 남편 옥남에게 당분간 집에 돌아오지 말라고 다.

 

  • 영화는 이런 각각 깊은 절망을 껴안은 여자들의 이야기다.
  • 영화는 이런 각각 깊은 절망을 안은 여자들의 이야기다.

 

  • 첫머리 부분에서 3명이 가지고 있는 문제를 간결히 제시한 후 혜나와 옥남이 우연히 같은 남해행 버스에 타고 있는 장면에서 영화 이야기가 시작된다.
  • 머리 부분에서(or 도입부에서) 3명이 가지고 있는 문제를 간결히 제시한 후 혜나와 옥남이 우연히 같은 남해행 버스에 타고 있는 장면에서 영화 이야기 시작된다.

 

  • 남쪽으로 향해야 되는 버스는, 그러나, 모르는 사이에 눈이 깊은 산중에 도착하고, 운전기사는 제멋대로 목적지를 변경해서 북쪽에 있는 자기 고향으로 같이 향하자고 한다.
  • 남쪽으로 야 되는 버스는, 그러나, 모르는 사이에 눈이 가득 쌓인&nbsp;깊은 산중에 도착한다.&nbsp;운전기사는 제멋대로 목적지를 변경해서 북쪽에 있는 자기 고향으로 같이 자고 한다.

 

  • 이 부분으로부터 이야기는 조금씩 어딘가 환상적인 분위기를 띠기 시작한다.
  • 이 부분으로부터 이야기는 조금씩 어딘가 환상적인 분위기를 띠기 시작한다.

 

  • 버스를 단념한 두 사람은 산중에서 눈에 파묻힌 차와 그 속의 유진을 발견한다.
  • 버스타기포기한 두 사람은 산에서 눈에 파묻힌 차와 그 속 있는 유진을 발견한다.

 

  • 그 여행 과정과 여러 흥미로운 사람들과의 만남이 그려진다.
  • 여행과정 속에서 다양하고 흥미로운 사람들과의 만남이 그려진다.

 

  • 여자들이 가진 상처는 크고 어느 하나도 그것뿐만으로 1편의 영화를 만들 수 있는 만큼 무거운 문제이다.
  • 여자들이 가진 상처는 무척 커서 어느 하나만으로그것뿐만으로 편의 영화를 만들 수 있 만큼 무거운 문제이다.

 

  • 간단한 해피엔드는 있을 리 없는 제재이다.
  • 간단한 해피엔드는 있을 없는 재이다.

 

  • 그러나 이 영화에는 함부로 관객들의 눈물을 자아내려고 하는 의도는 전혀 보이지 않다.
  • 그러나 이 영화에는 의도적으로 관객들의 눈물을 자아내려고 하는 의도는 전혀 보이지 않다.

 

  • 그것은 이미 소개한 버스의 목적지에 관한 수수께끼 같은 에피소드가 삽입된 것으로부터 알 수 있다.주인공들의 품은 문제는 모두 자기 자신 혼자서 마주 서야하는 문제들이다.
  • 그것은 이미 소개한 버스의 목적지에 관한 수수께끼 같은 에피소드가 삽입된 것으로부터 알 수 있다. 주인공들 가진 문제는 모두 자기 자신 혼자서 마주서야하는 문제들이다.

 

  • 영화 이야기가 진행하기에 따라 그들이 서로 가까이 다가붙고, 서로를 받치고 하나 하나가 자기 문제를 맞설 힘을 획득해 간다.
  • 영화 내용이 진행되감에 따라 그들 서로 가까이 다가붙고, 서로를 받치고,&nbsp;한 명 한 명이(or 각자가)&nbsp;자 문제 맞설 힘을&nbsp;얻어간다.

 

  • 보는 사람마다 이 영화로부터 받을 인상이 다를 것이다.
  • 보는 사람마다 이 영화로부터 받 인상이 다를 것이다.

 

  • 이 작품은 벌써 소개한 것 같이 감독이 30세 때의 장편제일작이다.
  • 이 작품은 앞서 소개한 것처럼 감독이&nbsp;서른 살일 때의 장편작이다.

 

  • 이미 단편영화로 국제적으로도 수 많은 상을 받고 있었던 젊은 재능의 의욕으로 가득 찬 역작이라고 할 수 있다.
  • 이미 단편영화로 국제적으로도 수많은 상을 받고 있었던 젊은 재능의 의욕으로 가득 찬 역작이라고 할 수 있다.

 
Nov 16th 2009 22:17 Bryan

  • 여자들이 가진 상처는 크고 어느 하나도 그것뿐만으로 1편의 영화를 만들 수 있는 만큼 무거운 문제이다.
  • 여자들이 가진 상처는 무척 커서 어느 하나만으로그것뿐만으로 편의 영화를 만들 수 있 만큼 무거운 제이다.

 
Nov 16th 2009 23:02 百舌鳥(mozu)

kizuna씨 오랜만에!!

자세한 첨삭 고맙습니다.

이야기다 --- 무의식중에 일본식으로 써 말았어요^^

많이 공부가 되었어요. 앞으로도 잘 부탁드려요!!
Nov 17th 2009 07:07

일기 정말 감명깊게 읽었어요. 당장 꽃섬이라는 영화를 보고싶을 정도로.
한국어도 잘하시네요 ^^ 앞으로 자주 들를께요.
Nov 18th 2009 01:53 tony

  • He is one of the directors whom I pay attention the most in Korea now.
  • He is one of the directors to whom I pay the most attention in Korea now. [The verb phrase is "pay attention to someone", so "to" is required before "whom", grammatically speaking. "Whom" is correct, but many English speakers do not differentiate between "whom" and "who" in practice, and there is also the option of omitting the word signaling that a relative clause follows. Alternatives: "He is one of the directors I pay the most attention to..." "He is one of the directors whose work interests me the most..."]

 

  • Heana, who is in her teen's, abandoned her baby after she gave birth to it in a public lavatory.
  • Heana, who is in her teens, abandoned her baby after she gave birth to it in a public lavatory.

 

  • A singer Yujin in her twenties was informed by her doctor that she had to lose her tongue because of cancer.
  • A singer in her twenties,Yujin, was informed by her doctor that she had to lose her tongue because of cancer.

 

  • A housewife Oknum committed prostitution for her livelihood and her customer, an old man, died during the affair.
  • A housewife, Oknum, worked as a prostitute, and her customer, an old man, died during the affair. [The word "affair" sounds a bit odd here; perhaps "while she was working for him" or "while they were in bed together" or "during a professional visit" (the last is somewhat ironic in tone).]

 

  • When she was investigated in the police station, her husband came and told her not to come home for a while.
  • When she was investigated at the police station, her husband came and told her not to come home for a while.

 

  • The film is the story about the three women who had despairs deep in their mind.
  • The film is the story of these three women who were deep in despair. [Alternative: "...who were deeply troubled."]

 

  • After the heroines' problems are introduced briefly, the story began with the scene where Heana and Oknum get on the same bus for Namhae(South sea) by chance.
  • After the heroines' problems are introduced briefly, the story begins with the scene where Heana and Oknum get on the same bus for Namhae(South sea) by chance.

 

  • The bus arrived in the deep mountain covered with snow.
  • The bus arrives in the deep mountains covered with snow. ["...arrives at a high mountain..." may be what you mean, but my guess is that it isn't. Alternative: The bus arrives at a place deep in the snow-covered mountains.]

 

  • The driver told them that the bus would change the destination and head for the north.
  • The driver tells them that the bus will change its destination and head for the north.

 

  • The story starts to have a taste of illusion from this episode.
  • The story starts to have a taste of illusion at this point.

 

  • Giving up the bus, the two women begin to walk in the mountain and found a car covered with snow and Yujin inside itt.
  • Giving up the bus, the two women begin to walk in the mountain and find a car covered with snow and Yujin inside itt.

 

  • The movie tells about the travel and people they meet on their way to the island.
  • The movie tells about the journey and people they meet on their way to the island.

 

  • Any of the wounds that the three women carry is grave.
  • The wounds that each of the the three women carries are grave/severe. [Alternative: The wounds that the three women carry are grave. Each of the wounds carried by the three women is grave.]

 

  • You can make a long film about each of them.
  • You could make a long film about each of them.

 

  • They are the materials from which you can hardly imagine of easy 'happy end.' The director, however, seems to have no intention to tell the story too tragically in order to move spectators to tears.
  • They are the materials from which you can hardly imagine a happy ending arising. The director, however, seems to have no intention of telling a tragic story that will move spectators to tears.

 

  • The problems the three women have must be faced by themselves alone.
  • Each of the three women have must face her own problems alone.

 

  • As the movie goes, however, they gather closely to and support one another and each gets the power to confront her problem.
  • As the movie goes, however, they gather closely to and support one another and each gets the strength to confront her problem.

 

  • A good movie stirs our imagination and has the depth that allow the spectators various interpretations.
  • A good movie stirs our imagination and has enough depth to allow the spectators various interpretations.

 

  • This is no doubt such kind of movie.
  • This is no doubt a movie of this kind. [Alternate phrases for "no doubt": "certainly", "definitely", "unarguably". The phrase "no doubt" sometimes indicates skepticism.]

 

  • This is the first long film, as I have already told, of a young director in his early thirties.
  • This is the first long film, as I have already said/mentioned, of a young director in his early thirties.

 

  • It was a laborious work of a young and enthusiastic talent who had already received various prizes by his short films in the world.
  • It was the laborious work of a young and enthusiastic talent who had already received various prizes for his short films in the world.

 

  • I recommend the film all that are interested in Korean films.
  • I recommend the film to all who are interested in Korean films. [Alternative: "... to anyone who is interested..."]

 
You tell much of the story of the film in the present tense. This is fine, and sounds much better than using the past tense. But it must be done consistently one way or the other. That is why I have changed some of your past tense verbs in the telling of the story to present tense verbs.

I will definitely try to find this film. Thanks for the recommendation.
Nov 18th 2009 20:21 百舌鳥(mozu)

Thank you, tony.

Your corrections are great help for me.

May I ask a question? One of the heroines, Oknum is not a professional prostitute. She was compelled to commit the affair temporarily to get some money for her family. In such a case, should I have written as follows;

A housewife, Oknum, commits prostitution temporarily because of an urgent need of her family.

Thank you in advance^^



Nov 18th 2009 20:46 tony

ああ、思い違いをした。すいません。The word "livelihood" means "way of earning a living," and is generally used for one's usual way of earning money, not for earning money for a specific need.

Your new version of the sentence clarifies the situation very well. The phrase "commits prostitution" is perhaps a bit less natural than "prostitutes herself." I would suggest one of the following:

A housewife, Oknum, prostitutes herself temporarily because of an urgent financial need of her family.
A housewife, Oknum, prostitutes herself temporarily because her family is desperate for money.

It is still odd to use the word "affair" for this; it usually refers to an ongoing relationship motivated by sexual desire, often (in the case of a married person) concealed from one's spouse.
Nov 18th 2009 21:05 百舌鳥(mozu)

tonyさん、もういちど、ありがとうございます。

I've understand what you mean about "affair."

Greene's "The End of the Affair", though I only watched the movie based on it. Sure, the affair was not for money.

Thanks.

Journals Statistics

Latest entry

See more >>

Latest comments

See more >>

Entries by Month