My rule -English with Japanese-
I checked some journals written by another member. And I decided that I basically should written it in English and Japanese.
Because I can't get them sometimes if it written only in Japanese.
Not only Japanese, but also another any language have many means if it's only one sentence and soemtimes it will be different depending on situation and so on.
So I'm going to write it in English and Japanese. And it will be "To kill two birds with one stone." maybe.
いくつか他の人の日記を読ませてもらって、
日記を書くときは英語と日本語の両方を書いたほうがいいな、と確信しました。 (なぜなら、)日本語だけで書かれていた場合、きちんと意味を把握できないことがあるからです。
日本語だけでなく、すべての言語において、一つの文や言葉が色んな意味に成り得ます。
なので、英語と日本語の両方で書くべきだ、と。
だし、それは「一石二鳥」でもあるなぁ、と。
(もし、添削してくれる人が日本語を学んでいるなら、日本語の勉強になりますしね。私も英語での記述を諦めた部分を、こうして補足できるし:) )
Because I can't get them sometimes if it written only in Japanese.
Not only Japanese, but also another any language have many means if it's only one sentence and soemtimes it will be different depending on situation and so on.
So I'm going to write it in English and Japanese. And it will be "To kill two birds with one stone." maybe.
いくつか他の人の日記を読ませてもらって、
日記を書くときは英語と日本語の両方を書いたほうがいいな、と確信しました。 (なぜなら、)日本語だけで書かれていた場合、きちんと意味を把握できないことがあるからです。
日本語だけでなく、すべての言語において、一つの文や言葉が色んな意味に成り得ます。
なので、英語と日本語の両方で書くべきだ、と。
だし、それは「一石二鳥」でもあるなぁ、と。
(もし、添削してくれる人が日本語を学んでいるなら、日本語の勉強になりますしね。私も英語での記述を諦めた部分を、こうして補足できるし:) )
- 19
- 1
- 1
Journals Statistics
Latest entry
- It's been a long time! (0)
- Today's mistake (3)
- I used to study Chinese (3)
- Which is correct???? (6)
- My rule -English with Japanese- (2)
Latest comments
Entries by Month
- 2012
- - February (1)
- 2009
- - January (6)





摩周山さん、ありがとうございます!
そう言ってもらえると、嬉しいです。
摩周山さんの投稿も、楽しみにしてま~す。