Today's mistake
I called many people at work today.
And I made some mistakes.
First, I couldn't say that Shooting day is one of these days from Jan 27th to Jan 30th. (I said "Shooting day is one day shooting during Jan 27th to 30th./Shooting day is one day shooting from Jan 27th to 30th)
Next, I said "Please scratch off you schedule tomorrow."
Do they make sense?
If it doesn't, could you give me correct sentences?
今日の失敗
今日は仕事で、たくさんの人に電話をかけました。
そして、いくつかミスをしました。
まず、「撮影日は1月27日から30日のうち、どれか1日です」と言えませんでした。
次に、「明日のスケジュールははずしておいてください」というのもちゃんと言えなかった気がします。
私が言った文で意味は通じますか?
もし意味をなさないなら、なんと言えばよかったですか?
And I made some mistakes.
First, I couldn't say that Shooting day is one of these days from Jan 27th to Jan 30th. (I said "Shooting day is one day shooting during Jan 27th to 30th./Shooting day is one day shooting from Jan 27th to 30th)
Next, I said "Please scratch off you schedule tomorrow."
Do they make sense?
If it doesn't, could you give me correct sentences?
今日の失敗
今日は仕事で、たくさんの人に電話をかけました。
そして、いくつかミスをしました。
まず、「撮影日は1月27日から30日のうち、どれか1日です」と言えませんでした。
次に、「明日のスケジュールははずしておいてください」というのもちゃんと言えなかった気がします。
私が言った文で意味は通じますか?
もし意味をなさないなら、なんと言えばよかったですか?
- 11
- 1
- 2
Journals Statistics
Latest entry
- It's been a long time! (0)
- Today's mistake (3)
- I used to study Chinese (3)
- Which is correct???? (6)
- My rule -English with Japanese- (2)
Latest comments
Entries by Month
- 2012
- - February (1)
- 2009
- - January (6)





王っさんsan、April-san
Thank you for always giving me answer!!
I'm using those at work, so this is a big help. Thank you so much!
いつもありがとうございます!
仕事で使う言葉なので、とても助かります。本当にありがとう!