결혼 선물

PUBLIC_FLAG_#{@journal.pf_int} RSS feed of パク's latest journal entries Oct 23rd 2010 02:35

누나 결혼 선물을 사러 간자에 다녀왔다.
그 누나가 홍콩사람이라서 뭐 일본스러운 것이 좋았고 미국에 살고 있으니 항공편으로 보내면도 괜찮은 튼튼하고 가벼운 것이 사고 싶었다.
백화점을 여기저기 구경해서 결국 젓가락을 선물하기로 했다.
일본에서는 결혼 선물로 젓가락을 보내는 습관이 옛날부터 있다.
일상적으로 쓰는 일용품이니까 받는 사람이 기뻐하고,하나님이 주신 음식과 사람을 잇는 젓가락은 신성한 힘이 있다고 믿어져 왔기 때문에 부적으로써 인기가 많다.
그 홍콩누나는 한국분와 결혼한다고 한다. 국제 결혼은 힘들 때도 많을지도 모르겠지만 오래오래 행복하면 좋겠다.

그런데 찾아보면 나라마다 선물에 문화가 있을 것 같다.
예를 드면 누나의 나라인 중국에서는 시계가 "죽음"과 같은 소리이라서 선물로 주지 말라고 한다.
일본에서는 전혀 문제가 없지만 사지 않았어서 다행이다.
또한 일본에서는 도자기등 갈라질 가능성이 있는 것은 결혼할 사람에게 불길하기 때문에 안 된다.
나는 그 터부를 몰라서 친구 결혼 선물로 덴마크왕실 어용 도자기 메이커인 로열 코펜하겐의 이어 플레이트를 샀다. 또한 그 친구는 내 옛날 여자친구...아무 속마음이 없어서 골랐는데 잠새 의식이 나왔다고 하는 것일까.
그리고 서양에서는 "선물 영수증"라고 하는 제도가 있다. 이것은 가격이 써 있지 않는 리시트이다. 만약에 선물을 받는 사람이 그 선물이 마음에 드지 않으면 선물을 팔았던 가게에 가고 선물과 상품권을 교환할수 있다고 한다. 역시 서양스런운 합리적인 시스템이지만, 일본에서는 이것은 최대급의 모욕적인 행위이 틀림없다.

받을 사람 미소를 상상하면서 선물을 고르는 것은 세계공통이다.
하지만 이만큼 문화차이가 있구나. 외국친구에세 뭐 선물할 때는 조심해야 겠다.
Oct 23rd 2010 03:07 Herewego

  • 그 누나가 홍콩사람이라서 뭐 일본스러운 것이 좋았고 미국에 살고 있으니 항공편으로 보내면도 괜찮은 튼튼하고 가벼운 것이 사고 싶었다.
  • 그 누나가 홍콩v사람이라서 일본스러운 것으로 보내는 게을 것 같았고, 미국에 살고 있으니 항공편으로 보내도 괜찮은 튼튼하고 가벼운 것이 사고 싶었다.

1 people think this correction is good.  

  • 일본에서는 결혼 선물로 젓가락을 보내는 습관이 옛날부터 있다.
  • 일본에서는 결혼 선물로 젓가락을 보내는 관습이 옛날부터 있어 왔다.

 

  • 일상적으로 쓰는 일용품이니까 받는 사람이 기뻐하고,하나님이 주신 음식과 사람을 잇는 젓가락은 신성한 힘이 있다고 믿어져 왔기 때문에 부적으로써 인기가 많다.
  • 일상적으로 쓰는 일용품(=일상적으로 쓰는 물건)이니까 받는 사람이 기뻐한다. 그리고 하나님이 주신 음식과 사람을 잇는 젓가락은 신성한 힘이 있다고 믿어져 왔기 때문에 부적으로써 인기가 많다. (or 일용품이라서 받는 사람이 기뻐한다. 그리고~)

1 people think this correction is good.  

  • 그 홍콩누나는 한국분와 결혼한다고 한다.
  • 그 홍콩v누나는 한국v분와 결혼한다고 한다.

 

  • 국제 결혼은 힘들 때도 많을지도 모르겠지만 오래오래 행복하면 좋겠다.
  • 국제 결혼은 힘들 때도 많을지 모르지만 오래오래 행복했으면 좋겠다.

 

  • 그런데 찾아보면 나라마다 선물에 문화가 있을 것 같다.
  • 그런데 찾아v보면 나라마다 선물에 문화가 있을 것 같다.

 

  • 예를 드면 누나의 나라인 중국에서는 시계가 "죽음"과 같은 소리이라서 선물로 주지 말라고 한다.
  • 예를 면 누나의 나라인 중국에서는 시계가 "죽음"과 같은 소리라서 선물로 주지 말라고 한다.

 

  • 일본에서는 전혀 문제가 없지만 사지 않았어서 다행이다.
  • 일본에서는 전혀 문제가 없지만 사지 않서 다행이다.

 

  • 또한 일본에서는 도자기등 갈라질 가능성이 있는 것은 결혼할 사람에게 불길하기 때문에 안 된다.
  • 또한 일본에서는 도자기v등 갈라질 가능성이 있는 것은 결혼할 사람에게 불길하기 때문에 안 된다.

 

  • 나는 그 터부를 몰라서 친구 결혼 선물로 덴마크왕실 어용 도자기 메이커인 로열 코펜하겐의 이어 플레이트를 샀다.
  • 나는 그 터부(or 금기, 금기 사항)를 몰라서 친구 결혼 선물로 덴마크v왕실 어용 도자기 메이커인 로열 코펜하겐의 이어 플레이트를 샀다.

1 people think this correction is good.  

  • 또한 그 친구는 내 옛날 여자친구...아무 속마음이 없어서 골랐는데 잠새 의식이 나왔다고 하는 것일까.
  • 또한 그 친구는 내 옛날 여자친구...아무 생각 없이 골랐는데 잠새 의식이 나왔다고 하는 것일까.(Sorry, I don't know what you mean.T_T;;)

 

  • 그리고 서양에서는 "선물 영수증"라고 하는 제도가 있다.
  • 그리고 서양에서는 "선물 영수증"라고 하는 제도가 있다.

 

  • 이것은 가격이 써 있지 않는 리시트이다.
  • 이것은 가격이 써 있지 않는 영수증이다.

 

  • 만약에 선물을 받는 사람이 그 선물이 마음에 드지 않으면 선물을 팔았던 가게에 가고 선물과 상품권을 교환할수 있다고 한다.
  • 만약에 선물을 받는 사람이 그 선물이 마음에 지 않으면 선물을 팔았던 가게에 가 선물과 상품권을 교환할v수 있다고 한다.

 

  • 역시 서양스런운 합리적인 시스템이지만, 일본에서는 이것은 최대급의 모욕적인 행위이 틀림없다.
  • 역시 서양스(=서양스런) 합리적인 시스템이지만, 일본에서 이것은 최대의 모욕적인 행위이 틀림없다.

 

  • 받을 사람 미소를 상상하면서 선물을 고르는 것은 세계공통이다.
  • 받을 사람 미소를 상상하면서 선물을 고르는 것은 세계v공통이다.

 

  • 하지만 이만큼 문화차이가 있구나.
  • 하지만 이만큼(이나) 문화v차이가 있구나.

 

  • 외국친구에세 뭐 선물할 때는 조심해야 겠다.
  • 외국v친구에 뭐 선물할 때는 조심해야겠다.

 
저도 일본 갔을 때 젓가락을 샀는데 그런 뜻이 있었군요.
끝이 닳고 있지만 아직도 잘 쓰고 있어요.
일본 젓가락은 가볍고 예뻐요^ ^
Nov 17th 2010 20:51 パク

Herewego>
아무 생각 없이 골랐는데 잠새 의식이 나왔다고 하는 것일까.
>>예! 이런 의미입니다! 일본말에서는 아무 생각이 없는 것을 아무 속 마음이 없다고도 하니까요 잘 못한 문장이 되었군요==;
일본 젓가락을 쓰세요!? 우리 집에는 한국 젓가락이 있거든요ㅋ

Journals Statistics

Latest entry

See more >>

Latest comments

See more >>

Entries by Month