- Home
- Member
- Saori
- Saori's entries
- Tengo una pregunta.
Tengo una pregunta.
- 76
- 2
- 1
Sobre "caramero".
Estoy prestar atención al grupo de Puerto Rico.
Se llaman Villariny salsa project.
http://youtu.be/bNb7n1CVK_k
曲名の「A punto de caramelo」の意味ですが、調べたところ、「ちょうどよい時に」とありました。
これは正しいですか?
また、辞書で「caramelo」を引くと、「カラメル」という意味の他に「魅力的なもの(人)」と記されていました。
前回の日記で紹介した「Labios de caramelo」という曲名は「魅力的な唇」という訳で良いですか?
それとも「カラメルの唇」?
Estoy prestar atención al grupo de Puerto Rico.
Se llaman Villariny salsa project.
http://youtu.be/bNb7n1CVK_k
曲名の「A punto de caramelo」の意味ですが、調べたところ、「ちょうどよい時に」とありました。
これは正しいですか?
また、辞書で「caramelo」を引くと、「カラメル」という意味の他に「魅力的なもの(人)」と記されていました。
前回の日記で紹介した「Labios de caramelo」という曲名は「魅力的な唇」という訳で良いですか?
それとも「カラメルの唇」?
Latest entries
| Hoy estoy cansada un poco. 今日は少し疲れた。 (6) |
| Mi trabajo 私の仕事 (7) |
| No puedo hablar español. 私はスペイン語を話すことができない。 (10) |
| Mi vicio. (8) |
| Hoy me he presentado al examen de aptitud del glado 4 de español. (4) |
Latest comments
| Jun 27 Furanko |
| Jun 25 CPEREZ2012 |
| Jun 23 JuanG |
| Jun 22 Panchi |
| Jun 22 CPEREZ2012 |
Entries by Month
| 2012 |
|---|
| June (5) |
| March (3) |
| February (5) |
| 2011 |
| May (1) |

Sobre "caramero". Sobre "caramelo".
Estoy prestar atención al grupo de Puerto Rico.Estoy siguiendo a un grupo (de música) de Puerto Rico.
Se llaman Villariny salsa project.El grupo se llama...
No me ha quedado muy clara cuál era tu pregunta.
No puedo explicar que mi prgunta en español.
Lo siento.