Я ездил в Мияги.

PUBLIC_FLAG_#{@journal.pf_int} RSS feed of ken's latest journal entries Sep 22nd 2011 23:12

Я ездил в Мияги в 20 сентябре.
Но, только один день.
Этот день был большой дождь...
Там я ратотал весь день.
Много я убирал.
В Мияги людей очень здоровы!!!))
Я очень рад!
Желаю вам восстановление!!!!!!!
Спасибо за внимание!!

9月20に私は宮城へボランティアに行きました。一日だけです。
この日、すごく雨が降っていました。
そこで、私はたくさん掃除しました。
宮城の人はすごく元気でした。
わたしはすごく嬉しかった。
復興を祈ります。
Sep 22nd 2011 23:19 Tanya

  • Я ездил в Мияги.
  • Я ездил Поездка в Мияги.

 

  • Я ездил в Мияги в 20 сентябре.
  • Я ездил в Мияги в 20 (двадцатого) сентябрея.

 

  • Но, только один день.
  • Но только на один день.

1 people think this correction is good.  

  • Этот день был большой дождь...
  • В этот день был шел большой сильный дождь...

1 people think this correction is good.  

  • Там я ратотал весь день.
  • Я работал там весь день.

 

  • Много я убирал.
  • Я убирал много овощей (и фруктов?).

 

  • В Мияги людей очень здоровы!!!))
  • В Мияги люди очень здоровы хорошие!!!))

 

  • Желаю вам восстановление.
  • Желаю вам восстановление??? (всего наилучшего?).

 
Sep 22nd 2011 23:22 ken
ООО, понятно!
Спасибо большое!))))
Sep 22nd 2011 23:38 Aylowar

  • Я ездил в Мияги.
  • Я ездил в Мияги (правильное предложение, но можно было бы написать и так: О том, как я ездил в Мияги)

 

  • Я ездил в Мияги в 20 сентябре.
  • Я ездил в Мияги на один день 20го сентября.

 

  • Но, только один день.
  • Но, только один день.

 

  • Этот день был большой дождь...
  • В тот день шел сильный дождь // был ливень...

 

  • Там я ратотал весь день.
  • Там я весь день работал.

 

  • Много я убирал.
  • 「掃除」 as in 「庭掃除」? Я много работал на земле // в саду // теплице. ИЛИ Я занимался уборкой урожая.

 

  • В Мияги людей очень здоровы!!!))
  • Жители Мияги были очень веселые! // У жителей Мияги все хорошо.

2 people think this correction is good.  

  • Желаю вам восстановление!!!!!!!
  • Желаю им скорейшего восстановления (после последний событий)

2 people think this correction is good.  
Sep 25th 2011 19:51 ken
Благодарю за помощь!!)
Sep 22nd 2011 23:43 yamachan

ボランティアという単語がないじゃないですかあ。
例えばボランティアのカメラマン:
фоторепортёр-доброволец
だそうです(lang8 で添削してもらいました)。
Sep 23rd 2011 23:02 ken
なるほど!!本当にありがとうございます!
Sep 23rd 2011 01:48 *stardust-sun*

  • Я ездил в Мияги в 20 сентябре.
  • Я съездил в Мияги волонтером (?) 20-го сентября. - ボランティアに-?

 

  • Но, только один день.
  • Всего на один день.

 

  • Там я ратотал весь день.
  • Там я проработал целый день.

 

  • Много я убирал.
  • Занимался уборкой... ( чего?) - территории? или урожая?

 
)))))
Sep 23rd 2011 04:50 theoristos

На фото клубника?
Sep 25th 2011 19:52 ken
Спасибо!!!

Да!!!!)))))
Sep 23rd 2011 15:15 kyb27

  • Я ездил в Мияги в 20 сентябре.
  • 20 сентября я ездил в Мияги. (Такой порядок слов лучше всего использовать если Вы хотите рассказать о событии произошедшем в какой-то определенный день. Место куда Вы ездили менее важно, но его требуется указать, чем дата или время.)

 
Вкусная клубника(strawberry) в Мияги?
Sep 25th 2011 19:52 ken
Спасибо!

Да, очень!
В Мияги очень извесный!!
ken
  • Japanese
  • English, Russian

Journals Statistics

Latest entry

See more >>

Latest comments

See more >>

Entries by Month