Need Help From Native English Speaker who knows Korean....
I have some questions about a few expressions in Korean but it's quite tricky to solve them for just english speaker who doesn't know korean...... T_T I hope someone who can speak and understand Korean would help me......!
These are what I want to know for English..
1. ~라고 치부해버리다.
2. ~라서 인지 몰라도 (ex. 내가 학생이라 그런지 몰라도..)
3. ~할 수준도 안 되는데 --를 하려는 건 무리인 것 같다.
4. 이건 다른 차원의 문제다.
No need to accord word by word, just want these sentences to be understood properly in English... That's it!!!
Thanks for your help in advance. :)
These are what I want to know for English..
1. ~라고 치부해버리다.
2. ~라서 인지 몰라도 (ex. 내가 학생이라 그런지 몰라도..)
3. ~할 수준도 안 되는데 --를 하려는 건 무리인 것 같다.
4. 이건 다른 차원의 문제다.
No need to accord word by word, just want these sentences to be understood properly in English... That's it!!!
Thanks for your help in advance. :)
- 25
- 1
- 2
Journals Statistics
| Total | 16 entries |
|---|---|
| This Month | 0 entries |
| This week | 0 enrties |
Latest entry
| Let's twitter together! (4) |
| Simple questions (7) |
| J'etudie francais (5) |
| went to classic concert (2) |
| Before Sunrise and Before Sunset (5) |
Latest comments
| May 08th yoon |
| May 05th anderyoung |
| May 04th hwan |
| May 04th |
| Apr 28th thegeelonghellswan |
Entries by Month
| 2010 |
|---|
| - May (1) |
| - April (2) |
| - January (2) |
| 2009 |
| - December (2) |
| - September (1) |
| - August (2) |
| - April (1) |
| - March (3) |
| - January (2) |

I have some questions about a few expressions in Korean but it's it'll be quite tricky to solve them for as just an english speaker who doesn't know korean......
T_T I hope someone who can speak and understand Korean would help me......! I'll help you :)
These are what I want to know for in English..
~라고 치부해버리다. 치부 means to get rich? + 해버리다 = to get completely rich?? But that sounds strange.. umm you may need to explain this one a bit more for me to help you.
내가 학생이라 그런지 몰라도..) = Even if [you] don't/didn't know that I'm a student. Both didn't and don't have an almost similar meaning here.
~할 수준도 안 되는데 --를 하려는 건 무리인 것 같다. I understand the sentence grammar here but it's very difficult to give you a translation without an example sentence ㅠ.ㅠ if you give me one I can translate it.
이건 다른 차원의 문제다. Easy. This is a different kind/type of problem (차원 = dimension but we do not say this in this type of sentence)
No need to accord correct/translate word by word, just want these sentences to be understood properly in English...
Thank you very much for your corrections and comments on my last journal entry. I would also like to suggest that you read my blog in English for practice in reading, and maybe you'll be interested because it's about my efforts to learn Korean :o) check it out here: http://koreanasitis.wordpress.com
열심이 하세요 ^^
~라고 치부해버리다. to dismiss; to end up putting it down to (+ noun or gerund)
내가 학생이라 그런지 몰라도..) It may be the fact that I am a student, but...
~할 수준도 안 되는데 --를 하려는 건 무리인 것 같다. It is not reasonable when he/she is not capable of doing ~
이건 다른 차원의 문제다. This is on a different scale.
답변들은 예~전에 봤었는데 글을 못 남겼네요 ㅠㅠ
두 분의 답변 다 너무 잘 봤고 도움이 되었어요!
제가 의도했던 바와 다른 것도 몇 개 있지만
이 일기를 올린 지 너무 오래되어 다시 언급하기가 조금 민망하군요 ㅠ
어쨌든 정말 감사해요~~~~~~~~~~~~~~~ :)