Journals Statistics

Latest entry

See more >>

Entries by Month

[1 2] >> Next

Latest Comments

May 08th 2010 17:52 yoon commented on Let's twitter together!
Thank you guys!!
May 05th 2010 02:51 anderyoung commented on Let's twitter together!
hello my twitter link is @anderyoung hmm i used to use it a lot more to post interesting things i find on websites, but i think lang-...
May 04th 2010 21:51 hwan commented on Let's twitter together!
Your sentences are fine, well-written. I don't normally use twitter, but I'll try it just to get my daily korean sentences!
May 04th 2010 19:04 made 2 corrections for Let's twitter together!
I added you on twitter. Manachild is my nickname there of course. :) I twitter mostly in Korean these days too. Good way to practice :)
Apr 28th 2010 12:39 thegeelonghellswan commented on Simple questions
I don't think I have ever heard someone say "I love you indeed", it's a bit strange. Normally, I hear indeed used like this....
Apr 24th 2010 12:58 文盲 commented on Simple questions
Maybe this is just my feeling, but we use the aux 'do' more often in response to doubt because, as you said, we want to emphasize the fac...
Apr 24th 2010 08:10 anderyoung commented on Simple questions
"do" in this case is an auxiliary verb which does emphasize the primary verb. It can also help descibe the time frame or sit...
Apr 24th 2010 07:39 yoon commented on Simple questions
@Dave: It seems have no difference between those twe expressions. Okay, it helped. Thank you :)
Apr 24th 2010 06:49 Dave commented on Simple questions
we usually use "do" after someone asks us the question. "do you love me?" "yes, I do love you" but t...
Apr 18th 2010 00:26 yoon commented on J'etudie francais
@Morgane: Oh!! Now I understood. The adjectives go with nouns.. ok, I'll keep that in mind! Merci!!! :D @drfranktm: Wow I didn't know ...
Apr 16th 2010 22:09 drfranktm commented on J'etudie francais
Instead of using a "French" keyboard setting to type, I strongly recommend configuring the "US International" keyboar...
Apr 16th 2010 20:03 Morgane commented on J'etudie francais
You are a girl, but the words "yeux" and "cheveux" are masculin and plurel, so, the adjectives "Noir" and &...
Apr 16th 2010 17:13 yoon commented on J'etudie francais
@Morgane: merci beaucoup beaucoup! (Sorry that I have to write questions in English... T_T) You removed -e that followed noir and bru...
Apr 16th 2010 06:49 Morgane made 12 corrections for J'etudie francais
Yeah, vive les belges! =] Bonne continuation dans ton apprentissage du français!
Apr 15th 2010 20:36 文盲 commented on Before Sunrise and Before S...
I saw 멋진 하루 this past weekend in a film festival! Thanks for the recommendation. It was really good, and I do see the similarity with the...
Feb 01st 2010 00:26 yoon commented on went to classic concert
Hey, thank you very much. I don't think "to fall into" is quite fit with what I wanted to express.. But "~ doesn't appea...
Jan 29th 2010 13:31 文盲 made 18 corrections for went to classic concert
빠지다 means to fall into, no? I think in this situation, you might want to say mesmerized. "I was mesmerized by his performance."...
Jan 26th 2010 02:55 文盲 commented on Before Sunrise and Before S...
I saw Classic long ago but don't remember much. Koreans and East Asians really love those first love/nostagia/flashback/pen pal movies. ^...
Jan 25th 2010 19:32 yoon commented on Before Sunrise and Before S...
Ah, one more thing. I love Sang soo Hong films as well. Great to hear that. Yeah, his films are certainly different from others and let ...
Jan 25th 2010 19:22 yoon commented on Before Sunrise and Before S...
Hey, Mooniker! You changed your nickname to Hanja. kk Btw, thank you for your correction everytime I wrote my entry and your recommendat...
Jan 25th 2010 10:09 文盲 made 4 corrections for Before Sunrise and Before S...
Yes, those films are really good and most people I know think very fondly of them. Ha, the next time I take a train, I know what movies t...
Dec 30th 2009 01:58 文盲 commented on Setting up a specific goal
Thanks! I hope you enjoy the holidays as well. 새해 복 많이 받으세요.
Dec 29th 2009 02:40 kyu_ri made 7 corrections for Setting up a specific goal
Hello! ^_^ That makes a lot of sense. I have studied Japanese for 3 years but never really had a reason or motivation for it, even tho...
Dec 23rd 2009 11:06 yoon commented on Setting up a specific goal
Your additional comment clarified what I wanted to know. Thanks very much! Btw, tomorrow is Christmas Eve. Do you have any special pl...
Dec 22nd 2009 10:16 文盲 made 1 corrections for Setting up a specific goal
Sorry. I put "more" in the wrong place. I think "more likely" makes more sense, but I didn't read the blog, so I'm su...
Dec 22nd 2009 04:00 yoon commented on Setting up a specific goal
Thanks a lot for your correction, Mooniker!! :^) I couldn't understand this part of your correction.. you (more?) are likely to be ...
Dec 18th 2009 11:15 文盲 made 7 corrections for Setting up a specific goal
I use red for awkwardness (but grammatically OK) and I strike out (cross out) for wrongness. (I use both if it can be awkward AND wrong. ...
Dec 12th 2009 13:04 yoon commented on Abortion ban in Ireland
mooniker/ Thanks a lot for your help. You might feel what I wrote was quite weird because I didn't care about the natural flow of writ...
Dec 11th 2009 14:23 文盲 made 8 corrections for Abortion ban in Ireland
Much of this is really hard to correct. I tried to preserve your choice of wording as much as possible, but often it just doesn't work. E...
Dec 10th 2009 18:21 yoon commented on Need Help From Native Engli...
코멘트가 너무 늦어서 죄송합니다!!!! 답변들은 예~전에 봤었는데 글을 못 남겼네요 ㅠㅠ 두 분의 답변 다 너무 잘 봤고 도움이 되었어요! 제가 의도했던 바와 다른 것도 몇 개 있지만 이 일기를 올린 지 너무 오래되어 다시 언급하기가 조금...
Oct 22nd 2009 10:40 Jangmi made 4 corrections for Need Help From Native Engli...
제 의견인데 조금이라도 도움이 됐으면 좋겠습니다.
Sep 20th 2009 14:05 jjmountain made 8 corrections for Need Help From Native Engli...
You really have very natural sounding English writing! I can not feel like you are translating from Korean at all when you speak and if I...
Sep 02nd 2009 04:34 yoon commented on Life is like a book...
Thank you so much for your correction.;-)
Aug 31st 2009 10:52 Detdet commented on Life is like a book...
"they can be written OR corrected in many ways" sorry for the typo.
Aug 31st 2009 10:52 Detdet made 2 corrections for Life is like a book...
======================================== Since they're long sentences, they can be written corrected in many ways. I hope I helped! ...
Aug 03rd 2009 03:54 yoon commented on Diary from London ;)
Saritza!!!!!! I really appreciate your kindness.. It really helped what I was confusing and became clear! ;)))))) There are obviously m...
Aug 03rd 2009 03:43 yoon commented on Diary from London ;)
Hi, Piemon! Long time no see (on this site.hehe) Thanks for your explanation and it really helped my understading of it. Actually, I th...
Aug 02nd 2009 23:40 s commented on Diary from London ;)
Hi! Thank you for your questions, I'm glad you asked. I'll try to answer them as best I can~ A lot of my "corrections" were act...
Aug 02nd 2009 21:17 piemon commented on Diary from London ;)
My understanding of ~게 되다 is that some event has changed and a new stage has begun. It almost seems as if the action is passive. Don't yo...
Aug 02nd 2009 20:45 yoon commented on Diary from London ;)
wow! such a fast correction! thanks so much, saritza :) How's your Korean studying going? hope you're enjoying.. and improving! I have ...
Aug 02nd 2009 11:29 s made 23 corrections for Diary from London ;)
Hi! It's great to hear that you're enjoying London so much :) And it's great that you got to see your friend and enjoyed the musical toge...
May 16th 2009 20:34 tiff commented on I'm in London now!
우아! 런던?! 친구, 당신이 최고입니다! That is awesome! You are very brave.^^ Even though at times you feel very lonely just think about the wonderful ...
May 15th 2009 07:43 Linn commented on James McAvoy and his movie,...
I am sorry, i can't translate your sentence in english, my korean is still too bad for it (>___<) btw "James McAvoy" i...
Apr 14th 2009 17:24 Miss_Igirisu commented on I'm in London now!
That's great! How long will you stay in London? It is great that your homestay family is nice. When my university term ends, I might...
Mar 19th 2009 23:38 yoon commented on James McAvoy and his movie,...
Piemon, I'm coming to London next month to study English. :) If you're in London now, we could meet there.. haha- Anyway, thanks for yo...
Mar 18th 2009 09:58 piemon commented on James McAvoy and his movie,...
Woah you're coming to London? When? I'm glad you liked Atonement. It's really popular here. Have you ever thought about reading the book ...
Mar 17th 2009 08:14 piemon commented on A book about Korea
I'm glad you enjoy British sitcoms. In the future you can just use British as an adjective for both the UK and Britain :) Personally I...
Mar 13th 2009 17:00 yoon commented on A book about Korea
Cutetwirler, thanks for your correction! Don't feel hurt about it..! She must have misunderstood something. ^^; Yeah. As you said, Brit...
Mar 13th 2009 16:55 yoon commented on A book about Korea
윤선! I think you misunderstood something;; I mean U.K.(United Kingdom/Britain), not U ^^; And I meant "Roy is like a nerd, not I'm a ...
Mar 13th 2009 05:24 Miss_Igirisu made 5 corrections for A book about Korea
I'm sorry but I disagree with a lot of the previous person's corrections. Also, I feel hurt that they didn't know what the UK is!! HEHEHE...

[1 2] >> Next