Обычная жизнь (перевод статьи извесного драматурга Митани Коуки )

PUBLIC_FLAG_#{@journal.pf_int} RSS feed of MariyaMisato's latest journal entries Sep 26th 2011 18:03
Рано утром выгуливаю собаку Тоби.
Конечно когда я писал большой роман, я никогда не пропускал прогулку, но между тем, как я пишу роман, и после допсал его есть разница расположения духа.
Поддержив освобождения, спустя долгое время, сделал экскурсию.
Мы пошли в парк, где оттуда 2 километра.
Тоби обрадовался этому внеочередному происшествию, виляя хвостом, как быдто он говорит"можно?"
По пути начался дождь.
Собака не люблю намокать голову.
В то время была неделя транспортной безопасности, и возле дороги поставили палатку.
Мы с собакой вошли туда.
Если вы живете на 43 лет, смотря движение дожди, сразу понимаете этот дождь просто левень или нет.
Я понял, что дождь закончится через 4-5 минут, и решил там ждать дождь перестать.
Еще рано утром, так что кроме нас никого не было.
Укрытие от дождя. Довно не было такой случай.
Я даже передумал, когда это было, но ничего не вспоминал.
Это мне было свежо.
Сначала я не понял, откуда такое чувство пришло.
И пока я некоторое время смотрел дождь, и заметил, что довно не было такого времени, когда я ничего не делаю.
Я беспокоился о том, что у меня нет дел.
Я не могу успокоиться без дел.
Либо читать материалы, либо смотреть видео, мне все равно, что нибудь, которое касается работы надо делать, иноче солнце не на месте у меня.
Я приобрёл такую привычку, поэтому у меня почти нет времени, когда я ничего не делаю.



(часть 1)


Помогите!! я знаю, что у меня получилось плохой перевод. Я хочу в своем сайте записать такие статьи на русском языке, для кого, кто любит японскую литературу.




Sep 26th 2011 18:31 Agmuster

  • Рано утром выгуливаю собаку Тоби.
  • Рано утром я выгуливаю свою собаку (своего пса) Тоби.

 

  • Конечно когда я писал большой роман, я никогда не пропускал прогулку, но между тем, как я пишу роман, и после допсал его есть разница расположения духа.
  • Даже когда я пишу большой роман, я никогда не пропускаю прогулку, но существует разница в моем душевном расположении между временем написания романа и временем, когда он уже окончен.

 

  • Поддержив освобождения, спустя долгое время, сделал экскурсию.
  • (плохо понятно о чем идет речь) После того, как собака "облегичлась", мы пошли на прогулку в парк за два километра от нашего дома.

 

  • Тоби обрадовался этому внеочередному происшествию, виляя хвостом, как быдто он говорит"можно?"
  • Тоби обрадовался внеочередному происшествию и вилял хвостом, словно спрашивая: "Можно?"

1 people think this correction is good.  

  • Собака не люблю намокать голову.
  • Собака не любит мокнуть (прим. вряд ли ей кто-то мочит одну только голову :)

 

  • Если вы живете на 43 лет, смотря движение дожди, сразу понимаете этот дождь просто левень или нет.
  • Если вы живете уже 43 года, то глядя на дождь, сразу понимаете, ливень это или нет.

1 people think this correction is good.  

  • Я понял, что дождь закончится через 4-5 минут, и решил там ждать дождь перестать.
  • Я понял, что дождь закончится через 4-5 минут, и решил переждать его в палатке.

1 people think this correction is good.  

  • Еще рано утром, так что кроме нас никого не было.
  • Было раннее утро, так что кроме нас там никого не было.

 

  • Довно не было такой случай.
  • Давно не было такого случая.

 

  • Я даже передумал, когда это было, но ничего не вспоминал.
  • Я даже стал вспоминать подобные случаи, но ничего не вспоминал.

1 people think this correction is good.  

  • Это мне было свежо.
  • Я чувствовал себя посвежевшим (прим. возможно, обновленным?)

1 people think this correction is good.  

  • Сначала я не понял, откуда такое чувство пришло.
  • Сначала я не понял, откуда пришло такое чувство.

 

  • И пока я некоторое время смотрел дождь, и заметил, что довно не было такого времени, когда я ничего не делаю.
  • И пока я некоторое время смотрел дождь, я понял, что давно уже не было времени, когда я ничего не делаю.

 

  • Я не могу успокоиться без дел.
  • Я не могу чувствовать себя спокойно без дела.

 

  • Либо читать материалы, либо смотреть видео, мне все равно, что нибудь, которое касается работы надо делать, иноче солнце не на месте у меня.
  • Я либо читаю материалы, либо смотрю видео - мне все равно. Я должен делать что-нибудь, касающееся работы, иначе я чувствую себя не в своей тарелке (прим = солнце не на месте у меня).

1 people think this correction is good.  

  • я знаю, что у меня получилось плохой перевод.
  • я знаю, что у меня получился плохой перевод.

 

  • Я хочу в своем сайте записать такие статьи на русском языке, для кого, кто любит японскую литературу.
  • Я хочу на своем сайте написать такие статьи на русском языке, для тех, кто любит японскую литературу.

 
Не так уж и плохо получилось. Все понятно, а это - главное.
Sep 26th 2011 18:34 Agmuster
И пока я некоторое время смотрел дождь, я понял, что давно уже не было времени, когда я ничего не делаю.
смотрел НА дождь
Sep 26th 2011 18:41 Agmuster
(плохо понятно о чем идет речь) После того, как собака "облегичлась", мы пошли на прогулку в парк за два километра от нашего дома.
я думаю, maddox лучше понял о чем идет речь. скорее всего, дело не в том, что он ждал собаку, а просто закончил роман.
Sep 26th 2011 18:35 maddox

  • Обычная жизнь (перевод статьи извесного драматурга Митани Коуки )
  • Обычная жизнь (перевод статьи извесного драматурга Митани Коки)

 

  • Конечно когда я писал большой роман, я никогда не пропускал прогулку, но между тем, как я пишу роман, и после допсал его есть разница расположения духа.
  • Конечно, когда я писал большой роман, я никогда не пропускал прогулку, но во время работы настроение одно, а когда уже завершил роман - совсем другое.

1 people think this correction is good.  

  • Поддержив освобождения, спустя долгое время, сделал экскурсию.
  • Когда я освободился, то решил сходить на экскурсию спустя долгое время.

1 people think this correction is good.  

  • Мы пошли в парк, где оттуда 2 километра.
  • Мы пошли в парк, который находится в 2 километрах от нашего дома.

 

  • Тоби обрадовался этому внеочередному происшествию, виляя хвостом, как быдто он говорит"можно?"
  • Тоби обрадовался такому необычному происшествию, виляя хвостом, он как бы как спрашивал: "Можно?"

1 people think this correction is good.  

  • Собака не люблю намокать голову.
  • Моя собака не любит, когда у нее мокнет голова.

 

  • Если вы живете на 43 лет, смотря движение дожди, сразу понимаете этот дождь просто левень или нет.
  • Если вы 43 года наблюдаете, как идут дожди, то вы сразу понимаете, ливень это или нет.

 

  • Я понял, что дождь закончится через 4-5 минут, и решил там ждать дождь перестать.
  • Я понял, что дождь закончится через 4-5 минут, и решил переждать его в палатке.

 

  • Еще рано утром, так что кроме нас никого не было.
  • Было еще ранее утро, так что кроме нас никого не было.

 

  • Довно не было такой случай.
  • Давно такого не бывало.

 

  • Я даже передумал, когда это было, но ничего не вспоминал.
  • Я даже пытался вспомнить, когда в последний раз устраивали укрытие от дождя, но ничего не мог вспомнить.

1 people think this correction is good.  

  • Это мне было свежо.
  • Было свежо.

 

  • Сначала я не понял, откуда такое чувство пришло.
  • Сначала я не понял, откуда пришло это чувство.

 

  • И пока я некоторое время смотрел дождь, и заметил, что довно не было такого времени, когда я ничего не делаю.
  • И пока я некоторое время смотрел на дождь, то понял, что уже давно не проводил время праздно, ничем не занимаясь.

 

  • Я не могу успокоиться без дел.
  • Я не могу быть спокойным без дел.

 

  • Либо читать материалы, либо смотреть видео, мне все равно, что нибудь, которое касается работы надо делать, иноче солнце не на месте у меня.
  • Я либо изучаю материалы, либо смотрю видео, все равно, занимаюсь чем-нибудь, что имеет отношение к работе, иначе мне становится не по себе.

 

  • Я приобрёл такую привычку, поэтому у меня почти нет времени, когда я ничего не делаю.
  • Я приобрёл такую привычку, поэтому у меня почти нет свободного времени.

 

  • я знаю, что у меня получилось плохой перевод.
  • Я знаю, что у меня получился плохой перевод.

 

  • Я хочу в своем сайте записать такие статьи на русском языке, для кого, кто любит японскую литературу.
  • Я хочу разместить на своем сайте такие статьи на русском языке для тех, кто любит японскую литературу.

 
Если бы вы дали японский оригинал или английский перевод, было бы легче откорректировать русский вариант :)
Sep 26th 2011 18:38 maddox
Если вы 43 года наблюдаете, как идут дожди, то вы сразу понимаете, ливень это или нет.
Если вы 43 года наблюдаете, как идут дожди, то сразу поймете, ливень это или нет. (или: сразу сможете отличить ливень от простого дождя).
Sep 26th 2011 18:46 hcspider

  • Конечно когда я писал большой роман, я никогда не пропускал прогулку, но между тем, как я пишу роман, и после допсал его есть разница расположения духа.
  • Конечно когда я писал большой роман, я никогда не пропускал прогулку, но между тем, как я пишу роман, и после допсал его есть разница расположения духа. (Лучше сказать так: но есть разница в расположении духа во время написания романа и после его завершения.)

1 people think this correction is good.  

  • Поддержив освобождения, спустя долгое время, сделал экскурсию.
  • Поддержив освобождения (?), спустя долгое время, пошел на экскурсию.

 

  • Мы пошли в парк, где оттуда 2 километра.
  • Мы пошли в парк, до которого 2 км пути.

1 people think this correction is good.  

  • Тоби обрадовался этому внеочередному происшествию, виляя хвостом, как быдто он говорит"можно?"
  • Тоби обрадовался этому внеочередному происшествию, виляя хвостом, как будто он говорит: "Можно?"

 

  • Собака не люблю намокать голову.
  • Собака не любит мочить голову.

 

  • В то время была неделя транспортной безопасности, и возле дороги поставили палатку.
  • В то время была неделя транспортной безопасности, и возле дороги поставили палатку.

 

  • Если вы живете на 43 лет, смотря движение дожди, сразу понимаете этот дождь просто левень или нет.
  • Если вам живете на 43 года, глядя движение на дождь, сразу понимаете, какой это дождь - просто ливень или же нет. нет?

 

  • Я понял, что дождь закончится через 4-5 минут, и решил там ждать дождь перестать.
  • Я понял, что дождь закончится через 4-5 минут, и решил там подождать пока дождь перестать закончится.

 

  • Еще рано утром, так что кроме нас никого не было.
  • Было ранее утро, так что кроме нас никого не было.

 

  • Довно не было такой случай.
  • Довно не было такого случай.

 

  • Я даже передумал, когда это было, но ничего не вспоминал.
  • Я даже забыл, когда это было, и ничего не вспоминал.

 

  • Это мне было свежо.
  • Это мне было знакомо.

 

  • И пока я некоторое время смотрел дождь, и заметил, что довно не было такого времени, когда я ничего не делаю.
  • И пока я некоторое время смотрел дождь, и заметил, что довно не было такого времени, когда я ничего не делаю.

 

  • Либо читать материалы, либо смотреть видео, мне все равно, что нибудь, которое касается работы надо делать, иноче солнце не на месте у меня.
  • Либо читать материалы, либо смотреть видео, мне все равно, что нибудь, что касается работы надо делать, иначе солнце не на месте у меня (?).

 

  • я знаю, что у меня получилось плохой перевод.
  • Я знаю, что у меня получился плохой перевод.

 

  • Я хочу в своем сайте записать такие статьи на русском языке, для кого, кто любит японскую литературу.
  • Я хочу в своем сайте записать такие статьи на русском языке, для тех, кто любит японскую литературу.

 
Приветствую!
Перевод, конечно, у тебя получился с ошибками. Но в целом очень неплохо. У тебя хорошо получается, ты на правильном пути.
がんばってください!
Sep 26th 2011 20:10 *stardust-sun*

Пожалуйста, выкладывайте оригинальный текст)
Мы сможем сделать вам более четкие поправки.
Oct 09th 2011 06:12 rybub

А я думал, Вы и впрямь роман пишете :) Это чей текст?
Oct 17th 2011 20:53 MariyaMisato

спасибо всем!!!!!простите, что я поздно отвечаю.Я забыла пороль)) и вот только сейчас вспомнила!!

Jan 23rd 2012 04:12 diakin

  • Обычная жизнь (перевод статьи извесного драматурга Митани Коуки )
  • Обычная жизнь (перевод статьи известного драматурга Митани Коуки )

 

  • Конечно когда я писал большой роман, я никогда не пропускал прогулку, но между тем, как я пишу роман, и после допсал его есть разница расположения духа.
  • Конечно, когда я писал большой роман, я никогда не пропускал прогулку, но между тем временем, когда я пишу роман, и после того, как дописал его есть разница в расположении духа.

 
MariyaMisato
  • Japanese
  • Russian

Journals Statistics

Latest entry

See more >>

Latest comments

See more >>

Entries by Month