减肥坚持三天了

PUBLIC_FLAG_#{@journal.pf_int} RSS feed of シフォンケーキ's latest journal entries May 17th 2009 18:32
不吃甜的东西坚持三天了,
我发现自己甜的东西不想吃了。
太好了!
好事巧克力,瑞士小姐可可,我自己做的戚风蛋糕都不想吃了。

但是有一个问题啊。
我的顾客常常拿给我蛋糕和点心。
因为它是她们的表达谢意,
所以我不能说,别再拿给我那么甜的东西,那么没礼貌的事。
我怎么办呢~~

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

甘いものをやめて3日経ちましたが、甘いものが食べたくなくなってきました。
これはいいことです。
ハーシーのチョコレートも、スイスミスのココアも、自分で作ったシフォンケーキも
食べたくなくなってきました。

でも問題がひとつあります。
お客様がよくケーキやお菓子を持ってきてくれるのです。
感謝のお気持ちなので、もう持ってきてくれるななんて失礼なことは言えません。
どうしよう。
May 17th 2009 18:37 freeai

  • 我发现自己甜的东西不想吃了。
  • 我发现自己不想吃甜的东西了。

 

  • 因为它是她们的表达谢意,
  • 因为它是她们表达谢意,

 
心意一定要收下, 吃完了去运动, 干掉多余卡路里
May 17th 2009 18:37 右右人

  • 我发现自己甜的东西不想吃了。
  • 我发现自己不想吃甜的东西了

 

  • 因为它是她们的表达谢意,
  • 因为那代表他们的心意

 

  • 所以我不能说,别再拿给我那么甜的东西,那么没礼貌的事。
  • 所以我不能说,别再拿给我那么甜的东西,那么没礼貌的事。

 
可以把他们送给你的甜食给不减肥的人分享。哈哈哈哈。可惜啊可惜,我就很喜欢吃,又不减肥……挖哈哈哈哈!
May 17th 2009 21:54 erika

  • 不吃甜的东西坚持三天了,
  • 不吃甜的东西已经坚持三天了,

 

  • 好事巧克力,瑞士小姐可可,我自己做的戚风蛋糕都不想吃了。
  • 好事巧克力,瑞士小姐可可,还有我自己做的戚风蛋糕都不想吃了。 表示连贯

 

  • 所以我不能说,别再拿给我那么甜的东西,那么没礼貌的事。
  • 所以我不能说,别再拿给我那么甜的东西,那是非常没礼貌的

 

  • 我怎么办呢~~
  • 怎么办呢~~

 
别的地方和别人改的一样的 我就不改了哇
May 18th 2009 08:19 Jim

  • 减肥坚持三天了
  • 坚持减肥三天了

 

  • 不吃甜的东西坚持三天了,
  • 坚持不吃甜的东西三天了,

 

  • 我发现自己甜的东西不想吃了。
  • 我发现自己不想吃甜的东西了。

 

  • 我的顾客常常拿给我蛋糕和点心。
  • 我的顾客常常拿蛋糕和点心给我吃。

 

  • 因为它是她们的表达谢意,
  • 因为那是她们表达谢意的一种方式,

 

  • 所以我不能说,别再拿给我那么甜的东西,那么没礼貌的事。
  • 所以我不能说"别再拿给我那么甜的东西"那么没礼貌的话。

 

  • 我怎么办呢~~
  • 我该怎么办呢~~

 
great job! your Chinese is good enough to live or work in China, keep practsing!
May 18th 2009 13:21 シフォンケーキ

freeaiさん、谢谢你的修改。

>吃完了去运动

你说得对。
但是,,,,,,我不太喜欢运动,嘿嘿。
和狗去散步的时候,应该走得多啊。
May 18th 2009 13:34 シフォンケーキ

右右人さん、添削ありがとう。

>可以把他们送给你的甜食给不减肥的人分享。

好主意。
不过我想送的人的心意......她们很想让我吃。
ありがたいけど迷惑なの~~O(∩_∩)O哈哈~
May 18th 2009 13:40 シフォンケーキ

erikaさん、谢谢你的修改。

除了你修改的地方以外,我学到了句。

>别的地方和别人改的一样的 我就不改了哇

他の方が修正した部分は省きました,的意思呢。
收获多了。谢谢。
May 18th 2009 13:46 シフォンケーキ

Jimさん、添削ありがとう。


我常常把语序错误。感谢你的修改。
另外,我知道【它】和【那】的用法。O(∩_∩)O谢谢

My chinese is not so good.
Pronunciation is wrong. 我会努力的。
May 18th 2009 23:44 阿欣

  • 减肥坚持三天了
  • 减肥已經坚持三天了

 

  • 太好了!
  • 真是太好了!

 

  • 因为它是她们的表达谢意,
  • 因为它是她们的表达谢意的一種方式,

 

  • 所以我不能说,别再拿给我那么甜的东西,那么没礼貌的事。
  • 所以我不能说,别再拿给我那么甜的东西,那是很沒有禮貌的事。

 

  • 我怎么办呢~~
  • 我該怎麼做才好呢?

 
May 19th 2009 01:35 Meiko

  • 不吃甜的东西坚持三天了,
  • 坚持不吃甜的东西已經三天了,

 

  • 所以我不能说,别再拿给我那么甜的东西,那么没礼貌的事。
  • 所以我不能说:"請别再送那些甜的东西给我吃!" 這樣没礼貌的說話。

 
你的中文写得很好啊! 很容易明白.

爱美是女人的天性, 直接说明原委, 你的顾客一定会明白.
据知因为健康理由, 近年中国人也很喜欢送茶叶作为礼物,
不妨提议一下, 大家一起品茶吧 !
May 19th 2009 13:30 シフォンケーキ

阿欣さん、いつも添削してくれてありがとう。

>我該怎麼做才好呢?

この【才好】は、どうするの「が」いいんだろう、というニュアンスなのでしょうね。

なかなか難しいわー。
May 19th 2009 13:38 シフォンケーキ

Meikoさん、添削してくださってありがとう。
語順をいつも間違えるんです…。

我很喜欢除了日本绿茶以外中国茶和台湾茶。
对我来说茶叶是最好的礼物。
我很想对她说"以后请给我茶叶",O(∩_∩)O哈哈~
May 19th 2009 22:32 loka

妳可以在平常时说出妳的喜好。
比如:

泡茶时就说:「我很喜欢喝茶叶。」

聊天时说到:「我最近想多吃些养生的食物。」

这样别人送礼时就会比较知道该选择什么。
May 20th 2009 17:03 シフォンケーキ

路夏さん、(^▽^)ノ

好主意!
聊天儿的时候,我应该说"我很喜欢喝粥"。谁会给我大米,O(∩_∩)O哈!

其实啊,我从前对人家(大家?)说"我很喜欢吃蛋糕"。
这是失败,嘿嘿。

Journals Statistics

Latest entry

See more >>

Latest comments

See more >>

Entries by Month