我开始读中文小说
为了提高读中文的能力,
我在中国网站买了一本用中文写的日本小说,开始读它。
在中国买书很便宜,但是海外订单配送费超贵!
(不是航空快递而只是海外标准服务)
在中国的amazon 海外配送费 = 单件配送费(对日本110元) x 商品件数
这次我在那里买了两本书,书费只是一共40元左右,不过配送费一共220元。
真的好贵啊。
花那么多钱,我一定要读完的!
我在中国网站买了一本用中文写的日本小说,开始读它。
在中国买书很便宜,但是海外订单配送费超贵!
(不是航空快递而只是海外标准服务)
在中国的amazon 海外配送费 = 单件配送费(对日本110元) x 商品件数
这次我在那里买了两本书,书费只是一共40元左右,不过配送费一共220元。
真的好贵啊。
花那么多钱,我一定要读完的!
- 30
- 16
- 4
Journals Statistics
| Total | 142 entries |
|---|---|
| This Month | 0 entries |
| This week | 0 enrties |
Latest entry
| 电子词典还是纸辞典 (35) |
| 最好的刷牙方法 (16) |
| 依靠电气的生活 (20) |
| 找母亲的女孩儿 (12) |
| 又开始写日记,但今天感到很遗憾。 (12) |
Latest comments
| Sep 23rd 花開院 |
| May 03rd しょうか |
| Apr 06th 自慢の王女 |
| Apr 06th 流れ星 |
| Apr 06th 老八 |
Entries by Month
| 2011 |
|---|
| - April (1) |
| - March (4) |
| - January (1) |
| 2010 |
| - November (1) |
| - October (2) |
| - September (2) |
| - August (4) |
| - June (4) |
| - May (3) |
| - April (3) |
| - March (7) |
| - February (5) |
| - January (7) |
| 2009 |
| - December (4) |
| - November (5) |
| - October (7) |
| - September (10) |
| - August (9) |
| - July (3) |
| - June (4) |
| - May (7) |
| - April (7) |
| - March (13) |
| - February (15) |
| - January (14) |

たいていエラーが探されないですよ。
本当に羨ましい!
もし僕の日本語も君の中国語同じレベルになれば、きっと格好いですよね!
为了提高读中文的能力, 为了提高阅读中文得能力
不过那个邮费也是真的很贵啊~~
我开始读中文小说了
为了提高中文的阅读能力,
我在中国网站买了一本中文的日本小说开始读。
为了提高中文的阅读能力,
我在中国的网站(上)买了几本中文版的日本小说,准备开始读它。 (*这里写“买了一本”的话和下文的“买了两本”上下文矛盾)
在中国买书很便宜,但是海外订单的配送费超贵!
在中国的amazon 海外配送费 = 单件配送费(对日本110元) x 商品件数
这次我在那里买了两本书,书费一共只是40元左右,不过配送费就要220元。
花了那么多钱,我一定要读完的!
http://www.qidian.com/
こういうの
我在中国网站上买了一本用中文写的日本小说,开始读它。
在中国的amazon 海外配送费 = 单件配送费x 商品件数,配送到日本的话,单件配送费是110元。
这次我在那里买了两本书,书费只不过40元左右,不过配送费花了我220元。
我两年前买的。一直收藏着。很新。我打算把它用旧一点。
私の中国語をほめていただいて、とても嬉しい!
でも、「海外订单配送费」や「商品件数」などは、
amazonのサイトからコピーしたものなんですよ。嘿嘿O(∩_∩)O~
Roweさんの日本語こそ素晴らしいです(^^)v
我现在知道 阅读 这词。
1つの梱包に送料がかかるのであればそんなに高くはないのですが、
1冊につき110元は高すぎますよね~
我现在知道了 阅读 这词。
绿さんも日本から購入するおつもりだったのですか。
日本から中国に送るのも高いのですね。困りますね。
> 这里写“买了一本”的话和下文的“买了两本”上下文矛盾
わ~。間違えてました。教えてくださってありがとう。
> 花[了]那么多钱
ここに了がつくのですね。我知道了~~
日本到中国的配送费也高吗。困りますよね。
但我很想在中国的网站买东西,呵呵O(∩_∩)O~
でも、私は「本」そのものが大好きなんですよ。
本の厚みや質感、ページをめくる感覚が大好きなんです。
zhouhbさんも日本語の小説を読んでいるのですね。
一緒にがんばりましょう。
添削ありがとうございます。
これからもよろしくネ!(*^_^*)v
でも、うちの隣の本屋で日本からの日本語で書いた小説がたくさんあるよ。
ああ、たとえば「ノルウェイの森」がよく見えるんですよ。
いつか僕の日本語はその本が読めるくらいに届くかな。
私ちょうど日本語の「ノルウェイの森」を買ったところよ!
(まだぜんぜん読んでないけど,嘿嘿)
但没关系,读完这本书需要很多时间,大概半年~一年,呵呵。
(^▽^)ノ