大学が終わりました
先週の月曜日に論文を提出しました。2日の前にオールをしました。
後でとても眠くになりました。
この時から掃除して荷物を詰めています。
仕事がありませんからプラハへ帰ります。
今からとてもストレスになります。
でも少しのんびりにします。
後でとても眠くになりました。
この時から掃除して荷物を詰めています。
仕事がありませんからプラハへ帰ります。
今からとてもストレスになります。
でも少しのんびりにします。
- 13
- 3
- 3
Journals Statistics
| Total | 18 entries |
|---|---|
| This Month | 0 entries |
| This week | 0 enrties |
Latest entry
| 시간이 빨라요 (2) |
| 英語を教える (4) |
| A few various sentences.... (6) |
| JLPTの準備 (5) |
| 궁금한 것 - 나이 (2) |
Latest comments
| May 25th Eom-Ji |
| May 25th Melissa.W |
| Feb 26th Malinko |
| Feb 26th Moto |
| Feb 19th ssu |
Entries by Month
| 2012 |
|---|
| - May (1) |
| - February (2) |
| - January (3) |
| 2011 |
| - December (3) |
| - November (1) |
| - September (1) |
| - August (5) |
| - July (1) |
| - June (1) |

2日の前に二日間オール徹夜(オールでも意味はわかりますが、オールだと若者が徹夜でお酒を飲んだりするパーティーといったような意味も持つので徹夜のほうがよいと思います)をしました。
後でとても眠くに眠たくなりました。
仕事がありませんからないのでプラハへ帰ります。
でも少しのんびりにします。
その2日前は完徹しました。
後でとても眠くになりました。
その後、掃除して荷物を詰めました。
仕事が無いのでプラハへ帰ります。
今からとてもストレスを感じています。
でも少しのんびりするつもりです。
ありがとう〜。
そのあととても眠くなりました。The word 「あとで」 usually functions as post-position. 「・・・のあとで」 ex. 勉強をしたあとで. That's why 「あとで」 does not come the first in the sentence. 「そのあと」 is equivalent to English "then" or "after that".