다시 한국에 갈 거예요.
저는 올해 2월에 친구와 같이 한국에 갔다왔는데
그 때부터 다시 한국에 가고 싶어서 어쩔수 없었어요.
드리고 드디어 다음 달에 우리 딸 하고 같이 갈 거예요.
하지만 우리 딸은 아직 중학교 2학년인 학생이기 때문에
한국에 출발하는 날도 학교가 있어요.
마침 그 날이 정기시험의 마지막날이에요.
딸이 학교에서 돌아오자마자 공항에 향해서
저녁에 출발하는 비행기를 타야해요.
생각해보니까 너무 바쁠 것 같아서 불안이에요.
그렇지만 다시 한국에 갈수 있는 것이 아주 기쁘고 기대 하겠어요.
그 때부터 다시 한국에 가고 싶어서 어쩔수 없었어요.
드리고 드디어 다음 달에 우리 딸 하고 같이 갈 거예요.
하지만 우리 딸은 아직 중학교 2학년인 학생이기 때문에
한국에 출발하는 날도 학교가 있어요.
마침 그 날이 정기시험의 마지막날이에요.
딸이 학교에서 돌아오자마자 공항에 향해서
저녁에 출발하는 비행기를 타야해요.
생각해보니까 너무 바쁠 것 같아서 불안이에요.
그렇지만 다시 한국에 갈수 있는 것이 아주 기쁘고 기대 하겠어요.
- 27
- 10
- 2
Journals Statistics
| Total | 41 entries |
|---|---|
| This Month | 0 entries |
| This week | 0 enrties |
Latest entry
| 과자 졍기편 お菓子の定期便 (10) |
| 한일 예능 문화 교류 공연 日韓芸能文化交流公演 (6) |
| 음악을 들면서♪ (9) |
| Skype로 한국어 공부^^ (5) |
| 서울에 눈이 많이 온다. (2) |
Latest comments
| Mar 30th 가빈 |
| Mar 24th SE7EN'SLOVE |
| Mar 17th foof |
| Mar 16th K |
| Mar 16th K |
Entries by Month
| 2010 |
|---|
| - March (3) |
| - February (1) |
| - January (1) |
| 2009 |
| - November (2) |
| - October (1) |
| - September (4) |
| - July (2) |
| - June (5) |
| - April (1) |
| - March (5) |
| - February (11) |
| - January (5) |

저는 올해 2월에 친구와 같이 한국에 갔다√왔는데
그 때부터 다시 한국에 가고 싶어서 어쩔견딜 수 없었어요.
드그리고 드디어 다음 달에 우리 딸 하고 같이 갈 거예요.가게 되었어요.
한국에으로 출발하는 날에도 학교가 있어요.에 가야 해요. ’学校がある’という表現は韓国では使わないです。'学校へ行く’はOKです。
마침 그 날이 정기시험기말고사의 마지막√날이에요.한국에서는 보통 한 학기의 중간에 실시하는 시험을 '중간고사', 학기의 끝에 실시하는 시험을 '기말고사'라고 합니다.
딸이 학교에서 돌아오자마자 공항에으로 향해서
저녁에 출발하는 비행기를 타야√해요.
생각해보니까 너무 바쁠 것 같아서 불안이에해요.
그렇지만 다시 한국에 갈√수 있는 것이 있게 되어서 / 있어서 아주 기쁘고 기대하겠하고 있어요.
그때부터 다시 한국에 가고 싶어서 어쩔수 없었어요. (ーてならない를 한국말로 바꾸어보신 것 같네요. '어쩔 수 없다' 자체는 틀린 말이 아니지만 이 문장에서는 어색합니다. '다시 한국에 가고 싶다고 간절히 바랐어요'라는 말로 바꿔보면 어떨까요?)
그리고 드디어 다음 달에 우리 딸 하고 같이 가기로 했어요 (또는 '같이 가게 되었어요')
하지만 우리 딸은 아직 중학교 2학년인 학생 이기 때문에 (中學校の2年生은 중학교 2학년, 또는 중2라고 씁니다)
한국으로 출발하는 날에도 학교 수업이 있어요.
마침 그 날이 정기시험 기말고사 마지막날이에요.(한국에서는 정기시험이라는 말 대신 중간고사中間考査, 기말고사期末考査라는 말을 쓴답니다)
딸이 학교에서 돌아오자마자 공항에 가서 (또는 '공향으로 출발해서')
저녁에 출발하는 비행기를 타야 해요.
생각해보니까 너무 바쁠 것 같아서 불안하네요.
그렇지만 다시 한국에 갈수 있다는 것이 아주 기쁘고 기대가 돼요.
한국 여행 즐겁게 하시길. ^^
점삭을 감사합니다.
일본에도 중간시험,기말시험라고 해요.
그래도 한국에는 2학기제이에요?
일본에는 3학기제이에요.
앞으로도 잘 부탁합니다.
점삭을 감사합니다.
자세하게 설면을 해주셔서 기뻐요.
이번에는 서울에 가려고 합니다.
압으로도 잘 부탁합니다.
일본에도 중간시험,기말시험라고 해요. -> '일본에서도'
그래도 한국에는 2학기제이에요? -> '그런데' '한국은' '2학기인가요?'
일본에는 3학기제이에요. -> '일본은 3학기예요'
앞으로도 잘 부탁합니다
점삭을 감사합니다. -> '첨삭해주셔서' 감사합니다. / '첨삭' 감사합니다.
자세하게 설면을 해주셔서 기뻐요. -> '설명'
이번에는 서울에 가려고 합니다.
압으로도 잘 부탁합니다. -> '앞으로도'
친구가 된 기념으로... ^^
코멘트에도 좀삭해주셔서 고마워요.
저는 저음부더 게속 [점삭을 감사합니다.] 라고 써 있었어요.
아...부끄러워...
다시 도와 주셨으면 좋겠네요^^
ソウルへいらっしゃるんですね~^^ ソウルもけっこう暑いですよ><
ツアーで行かれるんですか? それとも、フリープランですか?
ご存じだと思いますが、ガイドブックに載ってる食べ物屋とかは日本人ばっかりなんで、行きあたりばったりで行かれるのがいいと思います^^ 日本人の来る店は店員が日本語話せる人ばかりだし、韓国語が全く必要ない時ってないですか?^^;
신종플루의 영향인지 요즘은 관광객이 많이 줄었다고 들었는데..
아무쪼록 따님과 한국에서 즐거운 추억을 만들고 가시기 바랍니다.
^_^
ソウルへ行きますよ~!!
宿泊は明洞地区の激安ツアーです。
三泊四日の中二日間はフリータイムで、色々計画を立ててる今がとても楽しいです。
ほんとに明洞は日本人が多いですよね。
もし日本人があまりいないいいお店を知っていたら教えてください~。
でも日本人ばかりでもがんばって韓国語話してきますね^^
오랜마닙니다~!!
잘 지내셨어요?
코멘트 해주셔서 감사합니다.아주 기뻐요^^
지금 한국에서 관광객이 적어요?
그 때문인지 몰라는데 투어비가 많이 싸지는 것 같아요.
다시 저의 일기에 와 주새요~!!
그리고 Manyakif 씨도 일기를 쓰세요^^
楽しい旅行になるといいですね~
娘とけんかにならないように気をつけて行ってきますね。
とても楽しみです^^