Eu não me rendo por isso! ―そんなことでわたしはヘコタレません!

PUBLIC_FLAG_#{@journal.pf_int} RSS feed of Misa Uemura's latest journal entries Nov 07th 2011 23:37
Um dos razões que eu ficava em baixo é o cancelamento da viajgem para Salvador.
わたしが落ち込んでいた理由のひとつはサルバドールへの旅行がキャンセルになったからです。
Os pais de minha amiga estiveram preocupados e discordaram com nossa viagem.
友達の両親が心配し、わたしたちの旅行に反対をしました。
"Brasil é o paí que está muito perigoso." O maioria dos japonêses infelizmente acham assim.
「ブラジルはとても危険な国だ。」―悲しいことに多くの日本人はそう思っています。
E acho que é verdade. Apessar disso, eu sei que é só uma parte do Brasil e não é todo.
そしてわたしもそれは事実だと思います。しかし、それはブラジルのほんの一部であってすべてではないということをわたしは知っています。
Eu impressionei com a genteleza das pessoas no Brasil.
わたしはブラジルで人々のやさしさに感動しました。

Brasil e Japão tem 100 anos do imtercâmbio e muitas brasileiro moram no Japão, mas as pessoas não conseguim japonêse nem português aos outros.
ブラジルと日本は100年の交流の歴史があり、多くのブラジル人が日本に住んでいます。しかし人々は互いに日本語を話すことも、ポルトガル語を話すこともできません。
Por isso o maioria dos japonêses tem uns impressões errados para o Brasil e os brasileiros.
そのため多くの日本人はブラジルやブラジル人に対し、誤った印象を抱いています。

Precisamos tirar os dificulidades do brasileiros do Japão.
わたしたちは日本にいるブラジル人が生活しやすい環境をつくる必要があります。
Uma coisa que eu posso brevemente commeço para isso é contar os agrados do Brasil as muitas pessoas.
そのために私が今すぐにはじめられることは多くの人々にブラジルの魅力を伝えることです。

Então, eu não posso ir ao Brasil, mas eu não me rendo por isso! Eu vou me esforçar de aprender português para ir ao Brasil depois de formatura!!
ということで、ブラジルには行けなくなってしまいましたが、そんなことでわたしはヘコタレません!大学卒業後にブラジルに行くことを目指してポルトガル語の勉強に精進します!!


Nov 07th 2011 23:50 マルコ

  • Um dos razões que eu ficava em baixo é o cancelamento da viajgem para Salvador.
  • Uma das razões de eu ter ficado triste (pra baixo) é o cancelamento da viajgem para Salvador.

 

  • Os pais de minha amiga estiveram preocupados e discordaram com nossa viagem.
  • Os pais da minha amiga ficaram preocupados e discordaram da nossa viagem.

 

  • "Brasil é o paí que está muito perigoso." O maioria dos japonêses infelizmente acham assim.
  • "Brasil é um país que está muito perigoso." O maioria dos japoneses infelizmente acham assim.

 

  • Apessar disso, eu sei que é só uma parte do Brasil e não é todo.
  • Apesar disso, eu sei que é só uma parte do Brasil e não é todo.

 

  • Eu impressionei com a genteleza das pessoas no Brasil.
  • Eu me impressionei com a gentileza das pessoas no Brasil.

 

  • Brasil e Japão tem 100 anos do imtercâmbio e muitas brasileiro moram no Japão, mas as pessoas não conseguim japonêse nem português aos outros.
  • Brasil e Japão tem 100 anos do intercâmbio e muitos brasileiros moram no Japão, mas as pessoas não conseguem falar em japonês nem em português.

 

  • Por isso o maioria dos japonêses tem uns impressões errados para o Brasil e os brasileiros.
  • Por isso o maioria dos japoneses têm impressões erradas do Brasil e dos brasileiros.

 

  • Precisamos tirar os dificulidades do brasileiros do Japão.
  • Precisamos tirar as dificulidades dos brasileiros do(no) Japão.

 

  • Uma coisa que eu posso brevemente commeço para isso é contar os agrados do Brasil as muitas pessoas.
  • Uma coisa que eu posso brevemente commeço para isso é contar os agrados do Brasil as muitas pessoas.(ごめんなさい、分かりません)

 

  • Eu vou me esforçar de aprender português para ir ao Brasil depois de formatura!!
  • Eu vou me esforçar a aprender português para ir ao Brasil depois da (minha) formatura!!

 
Isso é verdade.
Por mais que eu não quisesse afirmar, no Brasil há muita violência, mas isso não impede o fato de muitos estrangeiros virem para cá.
Espero que um dia você consiga nos visitar aqui!!!!がんばって下さい!
E espero também que um dia eu consiga ir ao Japão!!!
Nov 09th 2011 10:37 Misa Uemura
Obrigada. Eu espero também que você consiga ir ao Japão!
Nov 09th 2011 10:42 マルコ
Obrigado!
Nov 08th 2011 04:49 Reginait

  • Eu não me rendo por isso! ―そんなことでわたしはヘコタレません!
  • Eu não me deixo abalar rendo por isso! ―そんなことでわたしはヘコタレません!

 

  • Um dos razões que eu ficava em baixo é o cancelamento da viajgem para Salvador.
  • Uma das razões que eu ter ficado pra baixo é foi o cancelamento da viagem para Salvador.

 

  • "Brasil é o paí que está muito perigoso." O maioria dos japonêses infelizmente acham assim.
  • "Brasil é um país que (está) é muito perigoso." O maioria dos japonêses infelizmente (acham) pensam assim. está を使うと一時的危ないというニュアンスです。é を使うといつでも危ないというニュアンスです。

 

  • Apessar disso, eu sei que é só uma parte do Brasil e não é todo.
  • Apessar disso, eu sei que é só uma parte do Brasil e não o país todo.

 

  • Eu impressionei com a genteleza das pessoas no Brasil.
  • Eu me impressionei com a gentileza das pessoas do Brasil. No Brasil を使うとブラジル国内に住んでいる人をイメージします。Doを使うとブラジルから来た人。

 

  • Brasil e Japão tem 100 anos do imtercâmbio e muitas brasileiro moram no Japão, mas as pessoas não conseguim japonêse nem português aos outros.
  • Brasil e Japão tem 100 anos do intercâmbio e muitos brasileiros moram no Japão, mas as pessoas não conseguem falar em japonês e nem em português umas com as outras.

 

  • Por isso o maioria dos japonêses tem uns impressões errados para o Brasil e os brasileiros.
  • Por isso a maioria dos japoneses tem uma impressão errada para do Brasil e dos brasileiros.

 

  • Precisamos tirar os dificulidades do brasileiros do Japão.
  • Precisamos dar melhores condições de vida para os tirar os dificulidades do brasileiros no Japão.

 

  • Uma coisa que eu posso brevemente commeço para isso é contar os agrados do Brasil as muitas pessoas.
  • Uma coisa que eu posso brevemente commeço fazer é contar os pontos positivos agrados do Brasil para as muitas pessoas.

 

  • Então, eu não posso ir ao Brasil, mas eu não me rendo por isso!
  • Então, eu não posso ir ao Brasil, mas eu não me deixo abalar rendo por isso!

 

  • Eu vou me esforçar de aprender português para ir ao Brasil depois de formatura!!
  • Eu vou me esforçar para de aprender português para ir ao Brasil depois da minha formatura!!

 
Nossa Misa!!

Que pena que você não vai poder ir para o Brasil! :(
Mas concordo com você!! não se deixe abalar!! as vezes as coisas não dão certo porque não é o momento certo! ou é para termos certeza que queremos mesmo isso!
人生は山あり谷あり!私もノルウェー生活が実現できるまで色々ありました。
「もう駄目」と思ったときは何回もありました。でもどこかでまた希望の光が見えて頑張れました。
頑張ろうね!応援しています!!!
Boa semana!!
Nov 09th 2011 10:39 Misa Uemura
この添削、とてもイメージが付きやすかったです!ありがとうございます!!
夢を実現したReginaitさんに言ってもらえるとより一層頑張れる気がします!
Nov 08th 2011 07:49 letanemundo

  • Apessar disso, eu sei que é só uma parte do Brasil e não é todo.
  • Apesar disso, eu sei que é só uma parte do Brasil, e não o país todo.

 

  • Precisamos tirar os dificulidades do brasileiros do Japão.
  • Precisamos facilitar a vida dos brasileiros no Japão.

 

  • Uma coisa que eu posso brevemente commeço para isso é contar os agrados do Brasil as muitas pessoas.
  • Uma coisa que eu posso fazer agora mesmo para isso (esse fim) é contar os fascínios do Brasil a várias pessoas.

 
Nov 08th 2011 08:19
É isso mesmo, não desista de fazer o que você gosta. Tomara que você consiga mesmo vir!! XD
Nov 08th 2011 11:15 Fabi Yukie Makibara
Parabéns Misa pela sua força de vontade, não desista de vir para o Brasil, estarei torcendo por você!
E Obrigado por falar bem do Brasil ai no japão,
espero que um dia os japoneses possam ter uma boa impressão
dos brasileiros!
Nov 09th 2011 10:47 Misa Uemura
Alexandra> Obrigada! Nunca vou desistar!
Fabi> Obrigada! Eu adoro Brasil e brasileiros!!
Nov 10th 2011 23:23
^-^
Nov 08th 2011 23:21 Sandro[BR]

  • Eu não me rendo por isso! ―そんなことでわたしはヘコタレません!
  • Eu não me rendo à tristeza por causa disso! ―そんなことでわたしはヘコタレません!

 

  • Os pais de minha amiga estiveram preocupados e discordaram com nossa viagem.
  • Os pais da minha amiga estavam preocupados e discordaram de nossa viagem. ( ou >>> Os pais da minha amiga, que estavam preocupados, foram contra a nossa idéia de viajar para o Brasil. )

 

  • "Brasil é o paí que está muito perigoso." O maioria dos japonêses infelizmente acham assim.
  • "O Brasil é um país que está muito perigoso!" Infelizmente, a maioria dos japoneses pensa assim.

 

  • Apessar disso, eu sei que é só uma parte do Brasil e não é todo.
  • Apesar disso, eu sei que algumas partes do Brasil são perigosas, mas não o país todo.

 

  • Eu impressionei com a genteleza das pessoas no Brasil.
  • Eu fiquei impressionada com a gentileza das pessoas no Brasil.

 

  • Brasil e Japão tem 100 anos do imtercâmbio e muitas brasileiro moram no Japão, mas as pessoas não conseguim japonêse nem português aos outros.
  • Entre o Brasil e o Japão tem 100 anos de intercâmbio e muitos brasileiros moram no Japão, mas as pessoas não conseguem falar japonês nem português (apropriadamente). aos outros.

 

  • Por isso o maioria dos japonêses tem uns impressões errados para o Brasil e os brasileiros.
  • Por isso, a maioria dos japoneses tem uns impressões erradas para sobre o Brasil e os brasileiros.

 

  • Precisamos tirar os dificulidades do brasileiros do Japão.
  • Precisamos melhorar as condições de vida dos Brasileiros que vivem no Japão.

 

  • Uma coisa que eu posso brevemente commeço para isso é contar os agrados do Brasil as muitas pessoas.
  • Uma coisa que eu posso fazer a partir de agora brevemente commeço para isso é contar para muitas pessoas os agrados e maravilhas do Brasil as muitas pessoas.

 

  • Então, eu não posso ir ao Brasil, mas eu não me rendo por isso!
  • Então, eu não posso ir ao Brasil, mas eu não me rendo à tristeza por causa disso!

 

  • Eu vou me esforçar de aprender português para ir ao Brasil depois de formatura!!
  • Eu vou me esforçar de no aprendizado de português para ir ao Brasil depois da formatura!!

 
Misa-san!

Sinto muito pelo fato de sua viagem ter sido cancelada.

Espero que na próxima vez, você possa ter uma viagem maravilhosa e divertida.

Boa sorte!!^^
Nov 09th 2011 03:32 Sandro[BR]
Os pais da minha amiga estavam preocupados e discordaram de nossa viagem. ( ou >>> Os pais da minha amiga, que estavam preocupados, foram contra a nossa idéia de viajar para o Brasil. )
>>> Os pais da minha amiga, que estavam preocupados, foram contra a nossa ideia de viajar para o Brasil.<<< Refazendo a correção, havia esquecido que "ideia" não usa mais acento. ^^
Nov 09th 2011 10:53 Misa Uemura
Obrigada mesmo!
Há 1 ano até a formatura, mas não é tál bastante tempo! Eu preciso preparar me devertir!!!!
Nov 09th 2011 18:42 Vivaum

  • Eu não me rendo por isso! ―そんなことでわたしはヘコタレません!
  • Eu não vou desistir.

 

  • Um dos razões que eu ficava em baixo é o cancelamento da viajgem para Salvador.
  • Uma das razões de ter ficado deprimida foi o cancelamento da viagem para Salvador.

 

  • "Brasil é o paí que está muito perigoso." O maioria dos japonêses infelizmente acham assim.
  • "O Brasil é muito perigoso." Infelizmente é o que a maioria dos japoneses acham.

 

  • Brasil e Japão tem 100 anos do imtercâmbio e muitas brasileiro moram no Japão, mas as pessoas não conseguim japonêse nem português aos outros.
  • O Brasil e Japão têm 100 anos de história de intercâmbio. Muitos brasileiros moram no Japão. Entretanto, não é possível se comunicarem em japonês e nem português.

 

  • わたしたちは日本にいるブラジル人が生活しやすい環境をつくる必要があります。
  • Nós que estamos no Japão precisamos tornar mais fácil a convivência com os brasileiros.

 

  • Então, eu não posso ir ao Brasil, mas eu não me rendo por isso!
  • Posso dizer que, não pude ir ao Brasil, mas isso não me fará desanimar! (hekotareru = desanimar)

 
Boa sorte!!!
Existe uma frase que diz "sou brasileiro, não desisto nunca!"

Ganbatte!
Nov 09th 2011 18:44 Vivaum
Eu não vou desistir.
ou "eu não vou desanimar!"
Nov 10th 2011 11:49 Misa Uemura
Então, soubrasileira!
obrigada!
Nov 09th 2011 23:16 nilparaty

Oi Misa san!!!!
Fico impressionado com o seu amor pelo Brasil.
Gostei muito desse texto.
Parabéns... você esta melhorando a cada dia!!!
Nov 10th 2011 11:50 Misa Uemura
Obrigada^^
Nov 12th 2011 19:39 Momotarō 桃太郎

Misa-chan!! você é uma menina bem forte ne!!
que bom
quando você vier ao Brasil, vamos nos divertir juntos
Nov 13th 2011 09:30 Misa Uemura
Obrigada^^
Vamos sair com kibi-dango!!!
Nov 13th 2011 09:38 Momotarō 桃太郎
vamos para onigashima para divertir!!hahaha
Nov 13th 2011 15:59 Misa Uemura
^^
Misa Uemura
  • Japanese
  • Portuguese(Brazil), English

Journals Statistics

Latest entry

See more >>

Latest comments

See more >>

Entries by Month