それが思うことができませんでした。
それが思うことができませんでした。
英語を読めるが) 場合は (この資料を参照してください。 http://news.bbc.co.uk/2/hi/asia-pacific/8184583.stm
大ニュースであるがこれら 2 つの女性、3 月が最後に解放されたので北朝鮮による開催されている人。 元大統領ビル ・ クリントンは上陸北朝鮮の秘密をさせ、2 つの記者のリリースをネゴシエートします。 私は最後になることができますので嬉しい、帰宅するいた以前試みられて不法中国から国境を越えのハード労働の 12 年に北で。
(I forgot to add the English part as well, I am so so dumb!)
Title: I couldn't believe it.
Body: Please refer to this article (If you are able to read English)
North Korea released two U.S. reporters who had been held since march on charges of illegally crossing the border. Former President Bill Clinton secretly flew to North Korea and negotiated the release of the two reporters. They had been been sentenced to 12 years of hard labor. I am so happy for them.
英語を読めるが) 場合は (この資料を参照してください。 http://news.bbc.co.uk/2/hi/asia-pacific/8184583.stm
大ニュースであるがこれら 2 つの女性、3 月が最後に解放されたので北朝鮮による開催されている人。 元大統領ビル ・ クリントンは上陸北朝鮮の秘密をさせ、2 つの記者のリリースをネゴシエートします。 私は最後になることができますので嬉しい、帰宅するいた以前試みられて不法中国から国境を越えのハード労働の 12 年に北で。
(I forgot to add the English part as well, I am so so dumb!)
Title: I couldn't believe it.
Body: Please refer to this article (If you are able to read English)
North Korea released two U.S. reporters who had been held since march on charges of illegally crossing the border. Former President Bill Clinton secretly flew to North Korea and negotiated the release of the two reporters. They had been been sentenced to 12 years of hard labor. I am so happy for them.
- 137
- 3
- 6
Journals Statistics
Latest entry
| それが思うことができませんでした。 (9) |
| 新しいプロファイル画像。 (12) |
| 久しぶりですね。 (9) |
| gatsu tan (16) |
Latest comments
| Mar 02nd anne |
| Feb 21st Koji |
| Dec 21st noilcoil |
| Nov 30th KimuraShinichi |
| Aug 05th kazu |
Entries by Month
| 2009 |
|---|
| - August (2) |
| - July (1) |
| - January (1) |

それを思うことができませんでした。
それを思うことができませんでした。
英語を読めるが) 場合は (この資料を参照してください。
大ニュースであるがこれら 2 つの女性、3 月が最後に解放されたので北朝鮮による開催されている人。※「今回の北朝鮮訪問は、3月から拘束されている二人の記者の解放問題について、交渉することが目的である。」でしょうか…。
元大統領ビル ・ クリントンは密かに北朝鮮を訪問し、2 人の記者の解放を交渉します。クリントン氏の北朝鮮訪問は訪問までは秘密だったけど、その後は報道されているので、「公け(おおやけ)に訪問した。」ではなく「密かに(ひとかに)」としました。
私は(この問題が)解決するので嬉しい。なぜなら、中国からの不法越境(不法に国境を越える)による労働教化刑12年の判決が実行されないからだ。
日本は拉致問題がいまだに解決していないので、ご家族
の心配を思うと、つらくなります。
信じられませんでした。
これは大ニュースだ。北朝鮮は不法越境で3月から拘束していた女性記者2人を解放した。
2人が解放されるのはよかったですが、まだまだ問題は山積みですね。
それが思うことができませんでした。 わたしには信じられませんでした!
それが思うことができませんでした。 私には信じられませんでした。
英語を読めるが) 場合は (この資料を参照してください。 英語を読める方は、この資料を参考にしてください。
大ニュースであるがこれら 2 つの女性、3 月が最後に解放されたので北朝鮮による開催されている人。 北朝鮮の国境近くに不法侵入した二人のアメリカ人が、三月から拘束せれていたが、解放された。
元大統領ビル ・ クリントンは上陸北朝鮮の秘密をさせ、2 つの記者のリリースをネゴシエートします。 密かに北朝鮮に入国し、二人の記者のために解放の交渉をしました。
私は最後になることができますので嬉しい、帰宅するいた以前試みられて法中国から国境を越えのハード労働の 12 年に北で。 二人は、不法入国の罪で12年間の強制労働を課せられていたため、私はこのニュースが嬉しかった。
It' a good news realy!
ビル ・ クリントン元大統領(Japanese word order)は、非公式に(not"secretly(密かに/hisokani)," sounds like alien smuggling, but "privately" would be common in Japanese news)北朝鮮を訪問し、2 人の記者のリリース(解放(kaihou) or 釈放(shakuhou))についてネゴシエート(交渉)しました。
Keep going!
it at all so I didn't mention this news on my diary.
I wonder if Mr Clinton could release the two reporters successfully.
What do you think?
I think he will manage to.
そんなこと考えられなかった
大ニュースだよ、 2人の女性が3 月にとらえられて以来(いらい)、ついに解放されたんだ、北朝鮮によって拘束(こうそく)されていた人が。
元大統領ビル ・ クリントンは北朝鮮に秘密裏に飛び、2人の記者の解放を交渉した。
私は最高に嬉しい。帰国する以前には不法な中国からの国境越えの罪に対して、「過酷な労働の刑12 年」と北朝鮮では判決が出ていたのだから。(最高に嬉しい: さいこうにうれしい: so happy)(過酷な: かこくな: hard)(判決が出ていた: はんけつがでていた: had been sentenced)
It is worth making into a movie.
It is so dramatic.
another famous ghost stories in Japan. (classic)
これは大ニュースだ。北朝鮮が3月に不法入国の容疑で拘束した二人のアメリカ人ジャーナリストを解放した。
前大統領ビル・クリントンは密かに北朝鮮に渡り,2人の記者が開放できるように交渉した。
彼らは12年の過酷な労働刑を言いわたされていた。私は彼らが解放されてとてもうれしい。
I admired your challenge spirit!