- Home
- Member
- 宙汰ゆうたyuta (jp)
- 宙汰ゆうたyuta (jp)'s entries
- I'm sorry to write in Japanese...添削をお願いします!
I'm sorry to write in Japanese...添削をお願いします!
- 237
- 1
- 1
I know I should write all sentences in English...
But I have little time to do lang8...
If you can read follows I want your correction!
今日行われた、WASEDE University の模試(mock examination)における自由英作文問題です。
過去に投稿したものよりも質が低いのは分かっています。
I know it is not good...
今回は実際に模試にて10分ほどで書いた英文になります。
But I have to write it in ten minutes!
自分でも納得行かない部分はありますが、あえて試験の時の文章をそのまま書きます。
・入試本番において(今日の模試の会場で)数少ない時間の中でこの英文を改良してあげるとしたらどうすべきであったか。(What should I do in the exam in which I can spend little time to the essay?)
・文法的ミス(grammar)はあるか。
・論理構成(logic)はどうか。
・合格答案になりえているか。
などの観点で見ていただければと思います。
ろくな下書きもせずに(もちろん日本語でのメモ、英語での使えそうな表現のメモはしていますが…)いきなり解答用紙に解答を書いていかないということの厳しさを感じて・・・・・
{Q}
Recently, some Japanese companies have decided to make English their official language.
Do you agree or disagree with their decision?
{A}
I disagree with this decision. That is because, it is difficult for Japanese people to make ourselves understood in English. For Japanese people, Japanese is the most useful language. If we have to say our opinion in English, we have to stop thinking about the theme in order to think about how to say our opinion in English. It makes our opinion not good. That is why, we should use Japanese in Japanese companies.
今では
It is true that if you can speak English fluently, it is advantageous in these companies, but it is not necessary for all Japanese people to be able to speak English fluently.
なんて一文を入れられたら良かったかなと考えております。
以上長くなってしまいましたが、色々なご意見、アドバイス、添削をよろしくお願いいたします。
I wish to express my gratitude for your kindness.
But I have little time to do lang8...
If you can read follows I want your correction!
今日行われた、WASEDE University の模試(mock examination)における自由英作文問題です。
過去に投稿したものよりも質が低いのは分かっています。
I know it is not good...
今回は実際に模試にて10分ほどで書いた英文になります。
But I have to write it in ten minutes!
自分でも納得行かない部分はありますが、あえて試験の時の文章をそのまま書きます。
・入試本番において(今日の模試の会場で)数少ない時間の中でこの英文を改良してあげるとしたらどうすべきであったか。(What should I do in the exam in which I can spend little time to the essay?)
・文法的ミス(grammar)はあるか。
・論理構成(logic)はどうか。
・合格答案になりえているか。
などの観点で見ていただければと思います。
ろくな下書きもせずに(もちろん日本語でのメモ、英語での使えそうな表現のメモはしていますが…)いきなり解答用紙に解答を書いていかないということの厳しさを感じて・・・・・
{Q}
Recently, some Japanese companies have decided to make English their official language.
Do you agree or disagree with their decision?
{A}
I disagree with this decision. That is because, it is difficult for Japanese people to make ourselves understood in English. For Japanese people, Japanese is the most useful language. If we have to say our opinion in English, we have to stop thinking about the theme in order to think about how to say our opinion in English. It makes our opinion not good. That is why, we should use Japanese in Japanese companies.
今では
It is true that if you can speak English fluently, it is advantageous in these companies, but it is not necessary for all Japanese people to be able to speak English fluently.
なんて一文を入れられたら良かったかなと考えております。
以上長くなってしまいましたが、色々なご意見、アドバイス、添削をよろしくお願いいたします。
I wish to express my gratitude for your kindness.
Latest entries
Latest comments
| Dec 20th Sunny Narongsak |
| Sep 11th |
| Sep 05th Annette |
| Aug 15th Kiwi |
| Aug 15th s |
Entries by Month
| 2011 |
|---|
| September (2) |
| August (2) |
| July (8) |

I know I should write all sentences in English...
But I don't have much time to be on lang8...
If you can read the following I want your corrections!
But I had to write it in ten minutes!
(What should I do in the exam when I can spend only a little time on the essay?)
I disagree with this decision.
I disagree with this decision because it is difficult for Japanese people to make ourselves understood in English.
If we have to voice our opinion in English, we have to stop thinking about the topic in order to think about how to say what we want to say in English.
That makes our opinions sound less coherent and concise. ("Not good" is too vague)
That is why we should use Japanese in Japanese companies.
It is true that if you can speak English fluently, it is advantageous in these companies, but it is not necessary for all Japanese people to be able to speak English fluently. (I think you could make this the second sentence of your essay.)
そう、十分以内、適当に書いたらいいんじゃない。適当に!