単語を覚えるために(11)
今回もよろしくお願いいたします。
お時間があれば、間違っている単語の正しい使い方を教えてくださいますようお願いいたします。
「ひょっと」お母さんからもらったネックレースがもうなくなったとと思いきや、ひょっとベッドの下に見つかりました。
(原本以为妈妈送的项链丢了,偶然间在床下找到了。)
「ふさわしい」意味が同じ単語が一杯あるから、ふさわしい場合で使用できるのは一番重要です。
(意思相同的单词有很多,能够在适合的场合使用才是最重要的。)
「発足(ほっそく)」大学生たちは大体3年生から就職活動を発足する
(大学生们一般3年级就开始就职活动了。)
「成り立つ」社会安定を成り立つことはすぺて公民の業務です。
(维持社会安定是每个公民的义务。)
「半端(はんぱ)」学校で教えてもらった知識には半端な部分だけを覚えている
(学校学的知识,只有零星的部分能记住了。)
「むやみに」分からないことについてはむやみにうわさにしないでください。
(不知道的事情请不要乱讲。)
以上
お時間があれば、間違っている単語の正しい使い方を教えてくださいますようお願いいたします。
「ひょっと」お母さんからもらったネックレースがもうなくなったとと思いきや、ひょっとベッドの下に見つかりました。
(原本以为妈妈送的项链丢了,偶然间在床下找到了。)
「ふさわしい」意味が同じ単語が一杯あるから、ふさわしい場合で使用できるのは一番重要です。
(意思相同的单词有很多,能够在适合的场合使用才是最重要的。)
「発足(ほっそく)」大学生たちは大体3年生から就職活動を発足する
(大学生们一般3年级就开始就职活动了。)
「成り立つ」社会安定を成り立つことはすぺて公民の業務です。
(维持社会安定是每个公民的义务。)
「半端(はんぱ)」学校で教えてもらった知識には半端な部分だけを覚えている
(学校学的知识,只有零星的部分能记住了。)
「むやみに」分からないことについてはむやみにうわさにしないでください。
(不知道的事情请不要乱讲。)
以上
- 12
- 0
- 3
Journals Statistics
| Total | 37 entries |
|---|---|
| This Month | 0 entries |
| This week | 0 enrties |
Latest entry
| 自己紹介 (4) |
| 記憶 (2) |
| 虹が出ている (3) |
| 単語を覚えるために(11) (3) |
| 単語を覚えるために(10) (2) |
Latest comments
| May 19th Toshi |
| May 19th moaineat |
| Oct 17th だいきん★ |
| Mar 02nd チャッピー |
| Nov 16th カタル |
Entries by Month
| 2012 |
|---|
| - May (1) |
| 2011 |
| - October (1) |
| - March (1) |
| 2010 |
| - November (9) |
| - October (23) |
| 2009 |
| - November (2) |

「ひょっと」お母さんからもらったネックレースがもうなくなったとと思いきや、ひょっとベッドの下に見つかりました。からでてきました。 ☆「ひょっと」は、飛び出してくるイメージがあるので、見つかるより、出てくる がいいと思います^^
「ふさわしい」意味が同じ同じ意味の単語が一杯あるから、ふさわしい場合単語で使用できるのは一番重要です。☆「意味が同じ単語」でも、通じますが、2回助詞の'が'を使うことになるので、「同じ意味の単語」の方が自然だと思います。
「発足(ほっそく)」大学生たちは大体3年生から就職活動を発足する始める ☆「発足」は、何か組織や団体(グループ)をつくってから、その集まりとして始めることなので、就職活動は、それぞれ個人での動きなので、使うことはないと思います^^
「成り立つ」社会安定を成り立つたせることはすぺて公民の業務です。
「半端(はんぱ)」学校で教えてもらった知識には半端な部分だけを覚えている
こうやって、単語を1つずつ勉強するのは、いいなぁと思いました。
「ひょっと」お母さんからもらったネックレースが、もうなくなったとと思いきや、ひょっとベッドの下にから見つかり出てきました。
「ふさわしい」意味が同じ単語が一杯(or いっぱい)あるからので、ふさわしい場合面で使用できるのはことが一番重要です。
「発足(ほっそく)」大学生たちは大体3年生から就職活動を発足す始める
「成り立つ」社会を安定してを成り立つたせることはすぺての公民の業義務です。
「半端(はんぱ)」学校で教えてもらった知識にはの半端な部分だけを覚えている
たくさん直しましたが、文法的な間違いだけでなく、日本語母語話者として不自然なところも修正したので、その辺もまた参考にしてください。
「発足(ほっそく)」 如果 。 日中の交流を促進するための協会が発足した。