Itsumo bata-bata shiteiru watashi
Aug 17th 2011 05:36
Watashi wa kyoumi ga takusan arimasu. Iroiro naraitai koto, mata wa, yaritai koto ga atte, kanarazu 24jikan wa tarinai to iu ki ga shimasu. Desukara, ichinen mae gurai kara, sono hi dake no planning dewanakutte, ishuukan no planning wo suru koto ni shimashita. Sore no hou ga, motto "efficient" da to omoimasu. Chotto ochitsuita ki ga shimasu.
Soreni, "meditation" (zazen?) mo suro koto ni shimashita. Itsumo "mirai" "kondo" "ashita" no koto bakari kangaenai de, "ima" no shunkan ni chuumoku suru you ni "training" wo shiteimasu. Watashi wa mada "beginner" da to iu ki ga shimasu kedo, soredemo, sukoshi gurai wa anshin dekiruyou ni narimashita.
Watashi wa Itsumo bata-bata shiteiru
Iroiro naraitai koto, mata wa, yaritai koto ga atte, zenzen 24jikan wa tarinai to iu ki ga shimasu.
Sore no hou ga, motto "kouka-teki" da to omoimasu.
Soreni, "zen OR zazen" (zazen?) mo suro koto ni shimashita.
OH!!!This is zen!!O I see!!!
sonna mondesu!
wasurete simaimasitanode takusan hanasitai desu. Eigo ha mukasi hotondo benkyo simasendesita. imaha guuzen amerika de seikatu surukokoni
nattanode motto benkyo siteimasu ganbaruzo-!!
I think your sentences are clearly.
私もやるべきことがたくさんあり、なかなかすすみません。
I have many things to do, the works haven't progressed very far.
お互いにがんばりましょう!
Hang it there each other!
Arigato. Bunshoo ga wakariyasukutte, yokatta!!! "Yarubekikoto" no honyaku wa - Things I want to do - OR - things I really want to do - to iu "nuance" ga arimasu ka? Hai, otagaini ganbarimashou.
weblio is a dictionary of both Enlish-Japanese and Japanese-English.
weblio translated 「私たちにはたくさんのやるべきことがある」to "We have lots of things to do".
If you didn't know weblio, I recommend it.
http://ejje.weblio.jp/
Itsumo bata-bata shiteiru watashi <<<< É correto. Porque isto é título do diálogo, em japonês que 「いつも、バタバタしている私」
Watashi wa kyoumi ga takusan arimasu.>>> você pode fala [ Watashi wa iroiro nakoto ni kyoumi ga arimasu.] é mais natural.
Naraitai koto ya yaritai koto ga iroiro( ou ippai , takusan) atte, ichinichi 24jikan dewa zenzen tarinai to iu ki ga shimasu. é mais natural.
Desukara, ichinen gurai mae kara, sono hi dake no keikaku dewanakutte, ishuukan goto no keikaku wo tateru koto ni shimashita. >>>>[ isshuukan goto一週間毎( = cada semana)] , [ plan(verb) = keikaku wo tateru; 計画を立てる ]
Sono hou ga, motto kouritsu ga yoi to omoimasu.>>>["efficient"= kouriru teki, ] mas [kourituga yoi] é mais facil de entender. se vc quis usar [ "efficient" ] você pode falar[ Sono houga yori kouritu teki dato omou kara desu.]>>> [...kara desu.= porque...]
Chotto ochitsuite kita ki ga shimasu. >>> [ochitsuita ] é past tense. esse feito já terminou. [ochitsuite kita ]é continua [ochitsuita ]até agora... neste caso... [ochitsuite kita] é mais natural.
Soreni, "meditation" (=zazen 座禅 ou meisou「瞑想」 ) mo suro koto ni shimashita.
Itsumo "mirai" "kondo" "ashita" no koto bakari kangaenai de, "ima" no shunkan ni chuumoku suru you ni kokorogakete imasu. >>>[ kokorogakeru「心がける」=Se esforçando.]
Watashi wa mada shosinsha da to iu ki ga shimasu ga, soredemo, zazen wo surukoto de sukoshi gurai wa anshin dekiruyou ni narimashita.>>>"beginner"=shoshinsha(初心者)
Eu corrigi e sugi suas escritas para ser mais natural e fácil de entender em japonês.
Gostei da sua ideia!!>>>
[Itsumo "mirai" "kondo" "ashita" no koto bakari kangaenai de, "ima" no shunkan ni chuumoku suru you ni kokorogakete imasu.]
Espero que as correções sejam úteis para você.
Ganbatte kudasai ne!!
がんばってくださいね!!p(^-^)q
Sim!!
"Título" e "palavras", então esta estrutura também é seguro.
Ex,;[ What a wonderful you are!]= 「なんて素晴らしいあなた!」
Gtamática nomal >>> You are wonderful.=あなたは素晴らしい。
planning = プランニング
計画、立案、設計などを意味する英単語(外来語)。
Mas as vezes, uma pessoa de idade não conhecia as palavras estrangeiras. ok?
Eu fico muito feliz que você minha amiga daqui e lá.
Isso foi parece um sonho na noite. rsrs
Ei tentarei o meu melhor!! E você também se esforce!!
Espero que tu posto de novo até próximo sábado.^^
ここであなたの友達になれて、私は本当に幸せです。
まるで夢のようです。
私も頑張ります。あなたも、がんばってくださいね!!