結婚式と新婚旅行/My wedding and honeymoon
明日は私の誕生日で30歳になります。
今年の夏は忙しかったです。日記を書く時間がありません。
私の結婚式は7月2日2011年でした。
アメリカで結婚式は大切でたくさんお金を掛かります。伝統的な結婚式は両親が払ったけど最近変わりました。私たちの家族は金持ちないから私と夫が全部結婚式を払いました。それから、私の結婚式はとても安かったです。家族はお金をくれなかったのに手伝いました。たとえば、お母さんはウェディングドレスの手直をしたり、兄さんの奥さんはウェヂングのカップケーキを作ったり、夫のお母さんの家で結婚のパーティーをしたりしました。結婚式はマセチュ-セッツのプリマスの港でしました。天気は晴れた空でした。100人は来ました。家族と友達は遠いから来ました。カリフォニアやフロリダです。すばらしかったでした。友達はウェヂングのトッパー作りました。 写真が付けました。
次の日、新紺旅行のために日本へ行きました。たくさん日本の所を見たことがありました。一番の好きな所は京都の伏見稲荷大社です。鳥居はすごいです。アメリカで博物館にだけ昔のことが見られることがあります。全部旅行は5週間しました。沖縄も行って大学校の友達を会いました。DENNY’Sや7-ELEVENがあるのでびっくりしました。アメリカの店は違います。アメリカにあるだけと思いました。
今、アメリカへ帰りました。アメリカでミルクチィとヤクルトが買えません。
Yesterday was my birthday and I turned 30.
This summer was very busy. I didn't have any time to write journal entries.
I got married on July 2nd 2011. In America weddings are important and cost a lot of money. Traditionally parents pay for wedding, but recently that has changed. Our families don't have much money. My husband and I paid for our entire wedding. Because of this, it was cheap. Even though our families didn't give us any money they still helped. For example my mother fitted my wedding dress, my brother's wife made the wedding cupcakes and we had the after party at my husband's mother's house. The wedding was by the harbor in Plymouth, Massachusetts. The weather was perfect. 100 people came. Family and friends came from far away like California and Florida. It was great. My friend made wedding toppers. A photo is attached.
The next day, we left for Japan for the honeymoon. We visited many places in Japan. My favorite place was the Fushimi Inari shrine in Kyoto. Torii gates are awesome. In America the only place to see old things is in a museum. The entire trip was 5 weeks in total. We even visited Okinawa and saw my old college friend. I was surprised to see Denny's and 7-Eleven. They are different from the American stores. I thought they were only in America.
Now I'm back in America. In America you can't get milk tea or Yakult drinking yogurt.
今年の夏は忙しかったです。日記を書く時間がありません。
私の結婚式は7月2日2011年でした。
アメリカで結婚式は大切でたくさんお金を掛かります。伝統的な結婚式は両親が払ったけど最近変わりました。私たちの家族は金持ちないから私と夫が全部結婚式を払いました。それから、私の結婚式はとても安かったです。家族はお金をくれなかったのに手伝いました。たとえば、お母さんはウェディングドレスの手直をしたり、兄さんの奥さんはウェヂングのカップケーキを作ったり、夫のお母さんの家で結婚のパーティーをしたりしました。結婚式はマセチュ-セッツのプリマスの港でしました。天気は晴れた空でした。100人は来ました。家族と友達は遠いから来ました。カリフォニアやフロリダです。すばらしかったでした。友達はウェヂングのトッパー作りました。 写真が付けました。
次の日、新紺旅行のために日本へ行きました。たくさん日本の所を見たことがありました。一番の好きな所は京都の伏見稲荷大社です。鳥居はすごいです。アメリカで博物館にだけ昔のことが見られることがあります。全部旅行は5週間しました。沖縄も行って大学校の友達を会いました。DENNY’Sや7-ELEVENがあるのでびっくりしました。アメリカの店は違います。アメリカにあるだけと思いました。
今、アメリカへ帰りました。アメリカでミルクチィとヤクルトが買えません。
Yesterday was my birthday and I turned 30.
This summer was very busy. I didn't have any time to write journal entries.
I got married on July 2nd 2011. In America weddings are important and cost a lot of money. Traditionally parents pay for wedding, but recently that has changed. Our families don't have much money. My husband and I paid for our entire wedding. Because of this, it was cheap. Even though our families didn't give us any money they still helped. For example my mother fitted my wedding dress, my brother's wife made the wedding cupcakes and we had the after party at my husband's mother's house. The wedding was by the harbor in Plymouth, Massachusetts. The weather was perfect. 100 people came. Family and friends came from far away like California and Florida. It was great. My friend made wedding toppers. A photo is attached.
The next day, we left for Japan for the honeymoon. We visited many places in Japan. My favorite place was the Fushimi Inari shrine in Kyoto. Torii gates are awesome. In America the only place to see old things is in a museum. The entire trip was 5 weeks in total. We even visited Okinawa and saw my old college friend. I was surprised to see Denny's and 7-Eleven. They are different from the American stores. I thought they were only in America.
Now I'm back in America. In America you can't get milk tea or Yakult drinking yogurt.
- 17
- 5
- 5
Journals Statistics
| Total | 18 entries |
|---|---|
| This Month | 0 entries |
| This week | 0 enrties |
Latest entry
| 英語の表現 :「ラクダの背中を壊れた藁」 / English Expression : 'The straw that broke the camel's back' (7) |
| 雪だるま/Snowman (9) |
| リーシズピーシズのクッキー/Reece's Pieces Cookies (13) |
| ダンキンドーナツ/Dunkin Donuts (6) |
| パーシプレイス/Persy's Place (8) |
Latest comments
| Nov 28th poripori |
| Oct 21st ayurun |
| Oct 20th Yamagata |
| Oct 20th ゆきの |
| Oct 20th doctrinaire |
Entries by Month
| 2011 |
|---|
| - October (3) |
| - September (4) |
| - March (1) |
| 2009 |
| - July (9) |
| - January (1) |




私の結婚式は、2011年7月2日でした。
アメリカでの結婚式は大切で、たくさんお金が掛かります。
伝統的には、結婚式の費用は両親が払ったけど、最近変わってきました。
私たちの家族は、金持ちではないから、私と夫が全部結婚式の費用を払いました。
たとえば、お母さんはウェディングドレスの手直をしたり、兄さんの奥さんはウェディングのカップケーキを作ったり、夫のお母さんの家で結婚のパーティーをしたりしました。
結婚式は、マセチュ-セッツのプリマスの港でしました。
友達はウェディングのトッパー作りました。
写真を付けました。
次の日、新婚旅行のために日本へ行きました。
一番の好きな所は、京都の伏見稲荷大社です。
鳥居がすごいです。
全部旅行は5週間しました。旅行には全部で5週間かけました。
沖縄にも行って、大学時代の友達に会いました。
アメリカにだけあると思っていましたいました。
アメリカでは、ミルクティーとヤクルトが買えません。
日記を書く時間がありませんでした。
アメリカで結婚式は大切でたくさんお金が掛かります。
私たちの家族は金持ちではないから私と夫が全部(結婚)式代を払いました。
だから、私の結婚式はとても安かったです。
家族はお金をくれなかったけれど手伝ってくれました。
たとえば、お母さんはウェディングドレスの手直をしたり、兄さんの奥さんはウェディングのカップケーキを作ったり、夫のお母さんの家で結婚のパーティーをしたりしました。
天気は晴れた空(or快晴)でした。
家族と友達は遠くから来ました。
カリフォルニアやフロリダです。
すばらしかったです。
友達はウェディングのトッパーを作りました。
写真が付いていました。
次の日、新婚旅行のために日本へ行きました。
日本ではたくさんの場所を訪れました。
アメリカで昔のものが見られるのは博物館だけです。
旅行は全部で5週間しました。
沖縄も行って大学時代(or学生時代)の友達に会いました。
アメリカの店とは違います。
アメリカではミルクティーとヤクルトが買えません。
最高の結婚式でしたね…(>▽<)♪
すごく、すごくきれいです!!!
本当におめでとうございます!!!
アメリカでは結婚式は大切な行事で、たくさんのお金が掛かります。
私たちの家族は裕福{ゆうふく}ではないから、私と夫が全部結婚式の費用を払いました。
たとえば、お母さんはウェディングドレスの手直しをしたり、兄さんの奥さんはウェディングのカップケーキを作ったり、夫のお母さんの家で結婚のパーティーをしたりしました。
家族や友達は、カリフォルニア・フロリダなどの遠いところから来てくれました。 (※次の行と合せました^^)
友達はウェディングケーキの飾りを作りました。 (かわいい!^^)
結婚式のお二人の写真、とても素敵です!^^日本にいらしてたんですね♪
私が京都に住んでいた頃、アパートは伏見稲荷のすぐそばでした。
Congratulations on your wedding!
You two look so admirable. ^^ And I didn't know that you were in Japan.♪
When my husband and I had lived in Kyoto, our apartment was very close to 伏見稲荷大社.
>In America you can't get milk tea or Yakult drinking yogurt.
はは!ミルクティーとヤクルトが気に入ったという意味ですか?(^∀^)
Haha! Do you mean that you miss Japanese "milk tea" and "Yakult?"
いい時間を過ごせたようで良かった!
また旅の話を色々教えてください :)
Well, I'm glad that you had a good time in Japan.
Please write more about your trip when you have time.^^
Thanks! The wedding was so perfect!
京都で住んでいることは夢そうです。 とてもきれいな町です!
Living in Kyoto seems like a dream! It was so beautiful there!
はい!ロイヤルミルクティーとヤクルトは本当に買いたいがアメリカにありません。
夫は私の誕生日のために日本から粉末なロイヤルミルクティーを買いました。アメリカでいくつか年前にミルクティーが買えるでも今輸入品ができないそうです。 夫はヤクルトも探したが見つけませんでした。でも、ボストン(近くて大きい町)の専門店で時々買えることがあるかもしれません。
Yes! I miss Royal Milk Tea and Yakult very much. For my birthday, my husband ordered me some powdered Royal Milk Tea from Japan. Japan has many fine things we don't have here in the America. Years ago, I got milk tea here but recently it can't be imported, it seems. My husband also tried to find Yakult, but had no luck. We might be able to find Yakult in Boston at a specialty grocery store though!
日本はすばらしい場所です!日本の旅行の話を書きたいです!
Japan is an amazing place! I want to write all about it!
それに、私の結婚式はとても安かったです。
カリフォルニアやフロリダからです。
友達はウエディングトッパーを作ってくれました。
アメリカにだけあると思っていました。
もう今は、アメリカに帰ってきています。 (今、帰りましただと、I came back just now. みたいな感じがする)
Nope! No milk tea! I miss Japanese milk tea so much!
伝統的なには結婚式にかかる費用は両親が払ったけどうものだったのですが、最近は変わりってきました。
家族はお金をはくれなかったのにですが手伝いってはくれました。
たとえば、お母さんはウェディングドレスの手直しをしたり、兄さんの奥さんはウェヂディングのカップケーキを作ったりしてくれました。夫のお母さんの家で結婚のパーティーをしたりもしました。
結婚式はマセサチュ-セッツのプリマスの港でしました。
少なくとも100人は来ました。
一番の好きなになった所は京都の伏見稲荷大社です。
全部新婚旅行には全部で5週間費しました。
DENNY’Sデニーズや7-ELEVENセブンイレブンがあるのでびっくりしました。
アメリカにあるだけしかないと思っていました。
2. 「のに」だとすねている感じがするので、家族はしょんぼりするかもしれません。
3. お母さん「は」、兄さんの奥さん「は」という風に2回「は」が続きましたが、最後は夫のお母さんの家「で」なので、その前で文章を切りたかったです。
4. 「少なくとも」はここだと僕は言いたいです。
5. 「好きな」だと前から好きな感じがするので、「好きになった」としたいです。
6. 「5週間しました」だと、ちょっと表現がぼんやりしすぎているように思います。5週間「掛けました」とかでも良いと思います。
7. 「にあるだけ」とはここでは僕は言いません。「にしかない」と言いたいです。
1. I wanted to say that "they did so in the past, but we don't do so now."
2. If you use "のに" here, we(at least I) feel you had the mumps that your family didn't give you money, so they may be crestfallen.
3. Although there are two "は"s (お母さん「は」、兄さんの奥さん「は」), you use "で" in your expression. I wanted to split before here.
4. I want to add "少なくとも".
5. I feel you have been liked something if you use "好きな", so I'd like to change it into "好きになった".
6. "5週間しました" is ambiguous for me. "5週間掛けました" is also good, I think.
7. I don't use "にあるだけ" here, I will use "にしかない".