雪だるま/Snowman
アメリカと日本の雪だるまはちょっと違います。アメリカのは3つ部分があります。日本のは2つがあります。7歳の姪と私が絵を描きました。アメリカで鼻は人参が多くです。伝統的に、ボタンと目は炭で作りました。今、普通は石で作ります。トップハットが持っている場合、雪だるまはかぶっています。
アメリカで有名な雪だるまの歌があります。子供たちは全部知っています。「フロスティー」と申します。子供はフロスティーの話も知っています。ここで聞こえます。聞いたことがありますか?
Japanese and American snowmen are different. American snowmen are made from three snowballs. Japanese only have two. My 7 year old niece and I drew a picture of this. In America, we usually use a carrot for the nose and traditionally coal for the eyes and buttons. Nowadays we use rocks in place of coal. If someone has a top hat, they will use put it on a snowman. There is a famous song about a snowman named Frosty. Every kid in America knows his story too. You can hear the song here. Have you ever heard of him?
アメリカで有名な雪だるまの歌があります。子供たちは全部知っています。「フロスティー」と申します。子供はフロスティーの話も知っています。ここで聞こえます。聞いたことがありますか?
Japanese and American snowmen are different. American snowmen are made from three snowballs. Japanese only have two. My 7 year old niece and I drew a picture of this. In America, we usually use a carrot for the nose and traditionally coal for the eyes and buttons. Nowadays we use rocks in place of coal. If someone has a top hat, they will use put it on a snowman. There is a famous song about a snowman named Frosty. Every kid in America knows his story too. You can hear the song here. Have you ever heard of him?
- 23
- 2
- 7
Journals Statistics
| Total | 18 entries |
|---|---|
| This Month | 0 entries |
| This week | 0 enrties |
Latest entry
| 英語の表現 :「ラクダの背中を壊れた藁」 / English Expression : 'The straw that broke the camel's back' (7) |
| 雪だるま/Snowman (9) |
| リーシズピーシズのクッキー/Reece's Pieces Cookies (13) |
| ダンキンドーナツ/Dunkin Donuts (6) |
| パーシプレイス/Persy's Place (8) |
Latest comments
| Nov 28th poripori |
| Oct 21st ayurun |
| Oct 20th Yamagata |
| Oct 20th ゆきの |
| Oct 20th doctrinaire |
Entries by Month
| 2011 |
|---|
| - October (3) |
| - September (4) |
| - March (1) |
| 2009 |
| - July (9) |
| - January (1) |



アメリカのは3つの部分があります。
日本のは2つです。
アメリカの鼻は人参が多いです。
昔はボタンと目は炭で作りました。
トップハットを持っている場合、雪だるまにかぶせます。
子供たちはみんな知っています。
「フロスティー」といいます。
ここで聞けます。
3つを上手くも乗せるの大変そうですね。
歌もあるなんて。楽しい歌ですね。
アメリカのは3つの部分から成ります。
それに対し、日本のは2つです。
アメリカでは多くの場合、鼻は人参を使います。
伝統的に、ボタンと目は炭で作ります。
今では、普通は石で作ります。
トップハットを持っている場合、雪だるまに被せます。
全ての子供が知ってる歌です。
「フロスティー」と言います。
I remember being so surprised when I first watched an American snowman on TV.
I've heard this song and the picture is so cute!!
ここで聞くことができます。
アメリカのは3つパーツがあります。
日本のは2つです。
アメリカでは、鼻に人参を使うことが多いです。
アメリカの(雪だるま)は3つの部分でできています。
アメリカでは(よく)人参で(雪だるまの)鼻を作ります。
トップハット(or シルクハット)を持っている場合は、雪だるまにかぶせます。 ※かわいい!(*^^*)
私が住んでいる地域はあまり雪が降らないので、雪だるまを作れるのは年に1回くらいです。(ボタンはあまりつけないかも…日本では帽子のかわりにバケツを被せることが多いです^^)
雪だるまの歌は知らないので「雪」という歌をどうぞ☃♫
普通は、ボストンの近くで11月から4月まで雪が降っています。
ボストンはたぶん北街道の同じ気候です。
バケットは面白いです!いいアイデアです。
歌をくれてありがとう!
日本のは2つがありますだけですが。
アメリカでは鼻にあたる部分は人参が多くですを使うことが多いです。
トップハットシルクハットがを持っている人がいる場合、それを雪だるまはかぶっていますにかぶせます。
2. 「にあたる部分」を足してみました。気分の問題です。目とボタンについても同様のことが言えます。
3. 英文を忠実に訳すと「シルクハットを持っている『人がいる』場合」になるでしょう。
1. I want to translate the word "only" into Japanese, I added the word "が" after "です".
2. I added the word "にあたる部分". This is just my taste. It's same for "目" and "ボタン".
3. I want to say "シルクハットを持っている'人がいる'場合", because you used the word "someone" in your English sentence.
アメリカのは3つの部分からできています。
日本のは2つです。
アメリカでは鼻は人参が多いです。
トップハットを持っている場合、雪だるまにかぶせます。
ここで聞けます。
It's cute:)