Rachel is using Lang-8.
Join Lang-8 and start language exchange with Rachel!

Top_regist

辞書の中に・in my dictionary

PUBLIC_FLAG_#{@journal.pf_int} RSS feed of Rachel's latest journal entries Jul 27th 2009 10:32

先ごろ新しいHARRY POTTERの映画が映画館に来ました。
まだ見たことがないけどHARRY POTTERのファンです。

これから経験の事を覚えました。大学を行った時に伯母さんは家族をフロリダの家へ一週間泊まって請いました。私はマサチューセッツに住んでいて海水が冷たいですからフロリダへ行ける休みがとても優しいです。
あの時の千春と言うルームメートも来ました。
フロリダの休みの中に新しいHARRY POTTERの本を本屋に初めて売りました。千春もファンです。
私と千春がフロリダの本屋で先に頼んで買って決めました。
零時で本を取って朝まで読んでいました。
千春の英語を読む腕前はとても上手です。

たまに読む中千春が止まって私に質問を聞きました。
たとえば、「dementorは同言う意味ですか?辞書の中に見つけませんでした。。。」。早くアメリカの英語で説明した見ました。千春が説明を分かったと思います。

HARRY POTTERの世界の虚構の言葉は英語の母後話者に分かりやすいです。でも英語を習う人にこれは難しいです。

千春がHARRY POTTERの本を読んだ腕前はすごいと思っています。
私のあとですぐ読んだ終りました。

-------

The new Harry Potter movie just came out. I haven’t gone to see it yet, but I am a fan.

This movie release reminds me of this memory I have. When I was in college, my aunt invited my family down to her house in Florida for a week. I live in Massachusetts and the ocean up here is frigid, so being able to go to Florida on a trip is really nice!
My roommate at the time (her name was Chiharu) also came.

As it turns out the week we were in Florida, the newest Harry Potter book at the time was being released. Chiharu is also a Harry Potter fan. We both preordered the book at a book store down there.
We picked up our books at midnight and both read through until morning. Chiharu’s English reading skills are really great.
Occasionally, she would stop reading to ask me a question.
For example she would ask, ‘What does ’Dementor’ mean? I can’t find it in my dictionary.’

In my fast American accented English I tried to explain. I think she understood.

Made up words for the fictional Harry Potter world are easy for a native speaker to understand. But difficult for those learning the language.

I still think Chiharu’s ability to read the Harry Potter books is amazing. She finished reading the book soon after me.
Jul 27th 2009 10:54

  • 先ごろ新しいHARRY POTTERの映画が映画館に来ました。
  • 新しいHARRY POTTERの映画の上映が始まりました。
Comment  

  • まだ見たことがないけどHARRY POTTERのファンです。
  • まだ見ていないけどHARRY POTTERのファンです。
Comment  

  • これから経験の事を覚えました。
  • この映画の上映があることを思い出させました。
Comment  

  • 大学を行った時に伯母さんは家族をフロリダの家へ一週間
  • 大学生の時に伯母さんは家族をフロリダの家へ一週間
Comment  

  • 泊まって請いました。
  • 招待してくれました。
Comment  

  • 私はマサチューセッツに住んでいて海水が冷たいですからフロリダへ行ける休みがとても優しいです。
  • 私はマサチューセッツに住んでいて海水が冷たいのでフロリダへ行けるのはとても楽しみでした
Comment  

  • あの時の千春と言うルームメートも来ました。
  • その時の千春というルームメートも一緒に行きました
Comment  

  • フロリダの休みの中に新しいHARRY POTTERの本を本屋に初めて売りました。
  • フロリダへ戻った頃、新しいHARRY POTTERの本の発売が予定されていました。
Comment  

  • 千春もファンです。
  • 千春もハリーポッターのファンです
Comment  

  • 私と千春がフロリダの本屋で先に頼んで買って決めました。
  • 私たちは本を先行予約しました。
Comment  

  • 零時で本を取って朝まで読んでいました。
  • 零時に本を取りに行って朝まで読んでいました。
Comment  

  • 千春の英語を読む腕前はとても上手です。
  • 千春のは英語のリーディングのスキルがとても高かった
Comment  

  • たまに読む中千春が止まって私に質問を聞きました。
  • たまに千春は読むのをやめて私に質問をしました。
Comment  

  • たとえば、「dementorは同言う意味ですか?
  • たとえば、「dementorは同言うどういう意味ですか
Comment  

  • 辞書の中に見つけませんでした。。。」
  • 辞書の中に載ってなかった。。。」
Comment  

  • 早くアメリカの英語で説明した見ました。
  • 私は早口で説明した。
Comment  

  • 千春が説明を分かったと思います。
  • 彼女は理解できたと思います。
Comment  

  • HARRY POTTERの世界の虚構の言葉は英語の母後話者に分かりやすいです。
  • HARRY POTTERの架空の世界の造語(I'm not sure.)はネイティブには理解できます
Comment  

  • でも英語を習う人にこれは難しいです。
  • でも英語を勉強している人にとっては難しいです。
Comment  

  • 千春がHARRY POTTERの本を読んだ腕前はすごいと思っています。
  • だから千春がHARRY POTTERの本を読めたことはすごいと思います
Comment  

  • 私のあとですぐ読んだ終りました。
  • 彼女は私が読み終わった後すぐに読み終わりました。
Comment  
Jul 27th 2009 10:54 michihide

  • 先ごろ新しいHARRY POTTERの映画が映画館に来ました。
  • 先ごろ新しいHARRY POTTERの映画が公開されました
Comment  

  • まだ見たことがないけどHARRY POTTERのファンです。
  • 私はまだ見たことがないけどHARRY POTTERのファンです。
Comment  

  • これから経験の事を覚えました。
  • (意味不明です)
Comment  

  • 大学を行った時に伯母さんは家族をフロリダの家へ一週間泊まって請いました。
  • 大学にいた時、伯母さん私の家族をフロリダの家へ呼んでくれて、一週間泊めてくれました。
Comment  

  • 私はマサチューセッツに住んでいて海水が冷たいですからフロリダへ行ける休みがとても優しいです。
  • 私はマサチューセッツに住んでいます。ここは海水が冷たいので、フロリダへ行ける休みがとても楽しみでした
Comment  

  • あの時の千春と言うルームメートも来ました。
  • あの時は、千春と言うルームメートも来ました。
Comment  

  • フロリダの休みの中に新しいHARRY POTTERの本を本屋に初めて売りました。
  • フロリダの休みの中に新しいHARRY POTTERの本を本屋に初めて買いに行きました
Comment  

  • 私と千春がフロリダの本屋で先に頼んで買って決めました。
  • 2人とも、フロリダの本屋で前もって注文していました。
Comment  

  • 零時で本を取って朝まで読んでいました。
  • 夜中に本を取って朝まで読んでいました。
Comment  

  • 千春の英語を読む腕前はとても上手です。
  • 千春英語を読むのがとても上手です。
Comment  

  • たまに読む中千春が止まって私に質問を聞きました。
  • 読んでいる途中、時々千春が私に質問をました。
Comment  

  • たとえば、「dementorは同言う意味ですか?
  • たとえば、「dementorはどういう意味ですか?」など。
Comment  

  • 辞書の中に見つけませんでした。。。」。
  • 辞書には載って(のって)いませんでした。。。
Comment  

  • 早くアメリカの英語で説明した見ました。
  • とりあえずアメリカの英語で説明してみました
Comment  

  • 千春が説明を分かったと思います。
  • 千春説明を分かってくれたと思います。
Comment  

  • HARRY POTTERの世界の虚構の言葉は英語の母後話者に分かりやすいです。
  • HARRY POTTERの世界の虚構の言葉は英語のネイティブ(native)には分かりやすいです。
Comment  

  • でも英語を習う人にこれは難しいです。
  • でも英語を習う人にとっては、これは難しいです。
Comment  

  • 千春がHARRY POTTERの本を読んだ腕前はすごいと思っています。
  • 千春がHARRY POTTERの本を読んだのは(難しい言葉では、「読解力(どっかいりょく)」は)すごいと思っています。
Comment  

  • 私のあとですぐ読んだ終りました。
  • 彼女は私のすぐ後に終りました。
Comment  
Jul 27th 2009 11:29 enjoy studying

  • The new Harry Potter movie just came out.
  • The new Harry Potter movie just came out.新しいHarry Potterの映画がちょうど公開されました。
Comment  

  • I haven’t gone to see it yet, but I am a fan.
  • I haven’t gone to see it yet, but I am a fan.私はまだ見ていないのですが、私はファンの一人です。
Comment  

  • This movie release reminds me of this memory I have.
  • This movie release reminds me of this memory I have.この映画の公開は、私にこの記憶を思い出させます。
Comment  

  • When I was in college, my aunt invited my family down to her house in Florida for a week.
  • When I was in college, my aunt invited my family down to her house in Florida for a week.私が大学生だったころ、私の叔母がフロリダの叔母の家に私の家族を1週間、招待しました。
Comment  

  • I live in Massachusetts and the ocean up here is frigid, so being able to go to Florida on a trip is really nice!
  • I live in Massachusetts and the ocean up here is frigid, so being able to go to Florida on a trip is really nice!私はマサチューセッツに住んでおり、海はとても寒く、そのため旅行でフロリダに行くことのできるのはとても素晴らしいことでした。
Comment  

  • My roommate at the time (her name was Chiharu) also came.
  • My roommate at the time (her name was Chiharu) also came.そのときは私のルームメイト(彼女の名前はチハル)も行きました。
Comment  

  • As it turns out the week we were in Florida, the newest Harry Potter book at the time was being released.
  • As it turns out the week we were in Florida, the newest Harry Potter book at the time was being released.私たちがフロリダに行った週に、Harry Potterの新刊がちょうど発売されるところでした。
Comment  

  • Chiharu is also a Harry Potter fan.
  • Chiharu is also a Harry Potter fan.チハルもHarry Potterのファンです。
Comment  

  • We both preordered the book at a book store down there.
  • We both preordered the book at a book store down there.私たちは二人で書店にその本の予約をしていました。
Comment  

  • We picked up our books at midnight and both read through until morning.
  • We picked up our books at midnight and both read through until morning.私たちは、夜中にその本をとりに行き、二人で朝まで読みました。
Comment  

  • Chiharu’s English reading skills are really great.
  • Chiharu’s English reading skills are really great.チハルの英語の読解力は本当に素晴らしかったです。
Comment  

  • Occasionally, she would stop reading to ask me a question.
  • Occasionally, she would stop reading to ask me a question.時々、彼女は私に質問するために読むのをとめました。
Comment  

  • For example she would ask, ‘What does ’Dementor’ mean?
  • For example she would ask, ‘What does ’Dementor’ mean?例えば、彼女は、「’Dementorの意味は何ですか?」と尋ねました。
Comment  

  • I can’t find it in my dictionary.’
  • I can’t find it in my dictionary.’私の辞書の中にその言葉はありませんでした。
Comment  

  • In my fast American accented English I tried to explain.
  • In my fast American accented English I tried to explain.私は早口のアメリカ英語で説明しようとしました。
Comment  

  • I think she understood.
  • I think she understood.私は彼女は理解できたと思います。
Comment  

  • Made up words for the fictional Harry Potter world are easy for a native speaker to understand.
  • Made up words for the fictional Harry Potter world are easy for a native speaker to understandHarry Potterの架空の世界のために作られた言葉は、ネイティブスピーカーには簡単なものです。
Comment  

  • But difficult for those learning the language.
  • But difficult for those learning the language.しかし、言語を学んでいる人たちにとっては、難しいです。
Comment  

  • I still think Chiharu’s ability to read the Harry Potter books is amazing.
  • I still think Chiharu’s ability to read the Harry Potter books is amazing.私はいまだにチハルのHarry Potterを読むことができる能力に驚いています。
Comment  

  • She finished reading the book soon after me.
  • She finished reading the book soon after me.彼女は私の後にすぐに、その本を読み終えました。
Comment  
Jul 27th 2009 19:00 popo

HARRY POTTERの英語は難しいんですね。
私は本の厚さにくじけて、読んでいません....千春さんはすごいですねー。
イラストの添削です。
”魔法の辞書(魔法を扱う辞書?)の中に、あなたの項目は見当たりません”
Jul 27th 2009 23:07 Yummy♥

「ハリーポッターの賢者の石」という本だけなら、英語で読んだことがあります。
話の展開が予想外な方へに飛ぶのと、使われている単語も難しかったので、私が読むのはすごく大変でした^_^;; 時間かかりましたよ。
Jul 28th 2009 01:43 田んぼ

  • これから経験の事を覚えました。
  • (この映画の公開から)こういうことがあったのを、思い出します/覚えています。  「覚える」(憶える) means "learning" here while 「覚えている」 "still remember". 「思い出す」is used when something brings back your memories.
Comment  

  • 大学を行った時に伯母さんは家族をフロリダの家へ一週間泊まって請いました。
  • "invite" is usually translated into 「招待する」. Of course there are many other expressions, but it would work in most cases.So, this sentence can be interpreted, 「大学の時、伯母さんが私の家族を、フロリダの家へ、一週間招待してくれました。」
Comment  

  • あの時の千春と言うルームメートも来ました。
  • あの時千春と言うルームメートも来ました。「その時は」「あの時は」both would make sense in this context. 「当時は」is also an usuful word meaning "at the time", "at that time"
Comment  

  • フロリダの休みの中に新しいHARRY POTTERの本を本屋に初めて売りました。
  • フロリダの休み中に新しいHARRY POTTERの本本屋初めて売られていました。 「売る」means "sell", so it needs to be converted to the passive form. I would more likely to use 「ちょうど」, instead of 「初めて」
Comment  

  • 辞書の中に見つけませんでした。。。」。
  • 辞書の中に見つけられませんでした。。。」。using potencial to mean "can".
Comment  

  • 早くアメリカの英語で説明した見ました。
  • 口のアメリカ英語で説明し見ました。早口=speaking fast
Comment  

  • 私のあとですぐ読んだ終りました。
  • 私のあとですぐ読終りました。
Comment  
I really admire Chiharu-san. I'd like to ask her how to read fast Harry Potter novels as a non-native speaker. I'm still wondering what on earth is "the order of phoenix"...
Rachel
18 entries
78 corrections made
85 corrected

Journals Statistics

Total

18

This Month

0

This week

0

Latest entry

See more

Latest comments

See more

Entries by Month