Una domanda.

PUBLIC_FLAG_#{@journal.pf_int} RSS feed of JUN's latest journal entries Feb 27th 2009 22:41
Ho voluto tenere un diario per una volta alla settimana.
Ma non l'ho posso scrivere.
Sono passati una settimana in un attimo.

Come si scrive un messaggio di compleanno in italiano?
[Auguri di buon compleanno]
Mi sapresti dare qualche altro messaggio,per favore?
Feb 28th 2009 00:07 luca 流光

  • Ho voluto tenere un diario per una volta alla settimana.
  • Ho voluto Avrei voluto scrivere sul diario per una volta alla settimana. (1)

 

  • Ma non l'ho posso scrivere.
  • Ma non l'ho posso ci sono riuscita scrivere.

 

  • Sono passati una settimana in un attimo.
  • Sono È passata una settimana in un attimo.

 

  • Come si scrive un messaggio di compleanno in italiano?
  • Come si scrive un augurio di buon compleanno in italiano?

 

  • Mi sapresti dare qualche altro messaggio,per favore?
  • Mi sapresti indicare qualche altro messaggio, per favore?

 
(1) Il condizionale è meglio dell'indicativo in questo caso poiché lascia intendere un'azione che non sei riuscita per qualche ragione a completare.

誕生日おめでとうございます ー Le auguro un felice compleanno
誕生日おめでとう ー buon compleanno

Poi ci sono:
Tanti auguri di buon compleanno
Cento di questi giorni
Feb 28th 2009 05:57 fabi

"cento di questi giorni!"
In genere si dice al brindisi

In genere si tirano le orecchie al festeggiato tante volte quanti sono gli anni compiuti

Altre cose legate al compleanno non me ne vengono in mente...
Feb 28th 2009 07:10 luca 流光

Davvero si dice al brindisi?
Manco troppo dall'Italia ... ^^'
Feb 28th 2009 10:51 fabi

beh, ormai è un po' sorpassato, ma direi di sì...
Mar 05th 2009 22:41 JUN

>luca 清光
Grazie.
[il condizionale]l'ho studio pero' quando usa non capisco bene...
少し解った気がします。有難う。

>fabi
Grazie.
Questo mese e' il compleanno del mio insegnante di italiano.
Scrivero' una cartolina.
Mar 06th 2009 14:30 fabi

Il condizionale in genere indica un desiderio o un'azione che non si è potuta o si pensa che non si potrà realizzare.
In genere si usa insieme a "se"+condizione che farebbe o avrebbe fatto realizzare il desiderio:

Se avessi abbastanza soldi, mi comprerei una Ferrari (non ne ho abbastanza, quindi compro una 500)
Se fossi nato re, sarei vissuto nel lusso tutta la vita (non sono nato re, quindi mi tocca lavorare)

Oppure, come in questo caso con "ma"+condizione che non permette o non ha permesso di realizzare il desiderio:

Mi comprerei una Ferrari, ma non ho abbastanza soldi
Avrei voluto vivere nel lusso tutta la vita, ma non sono nato re

O ancora con "invece"+ciò che veramente accade:

Mi vorrei comprare una Ferrari, invece mi devo accontentare di una 500
Avrei voluto vivere nel lusso tutta la vita, invece mi tocca lavorare

Che sia scritta o no, la frase al condizionale sottintende sempre una frase "se"+condizione

Journals Statistics

Latest entry

See more >>

Latest comments

See more >>

Entries by Month