漢字が嫌/Question for English speakers: Some good resources for learning Japanese?

PUBLIC_FLAG_#{@journal.pf_int} RSS feed of Tim1210's latest journal entries Aug 21st 2011 15:49
My fellow 外国人、 have you guys found any especially good strategies for learning kanji? It is probably my 一番大きい nemesis next to grammar.

So far the best results I have had are from the book "Remembering the Kanji" by Heisig <http://www.amazon.com/Remembering-Kanji-Complete-Japanese-Characters/dp/4889960759> I've only had it a few days but its already helped me learn to write about 80 new Kanji than before, it does not however assist in reading the kanji, just writing...

Some other good resources I have found are from this video by Tofugu on youtube: < (In fact its how I found Lang8!) He's pretty fluent; I always thought he was Japanese.

What are the best resources, techniques, or strategies you've employed to help YOU learn Japanese? Care to share? I am just starting self-study after taking four years of formal college classes (which obviously have done nothing) so I'd appreciate some veteran advice. Thanks!

日本のみなさんへ。質問です:あなた達の英語を習う経験の中で、どれが一番大変な勉強だと思います?どれが一番の効果的な勉強の法だと思いますか?

僕の経験:日本語の漢字と文保は一番無地かしいだ。家で沢山気移りにあるので、喫茶店でいくはいいチウプと思ういます。

日本人の方の友達に会いたい、しかし、オクラホマ州のエニド市は日本人の方がいません。 :(

Sorry for the poor Japanese, (or english!) It's quite late here and my brain has turned to mush.

ja, matta ne
Aug 21st 2011 16:13 tamatama

  • 日本人、私は質問がある:あなた達の英語の習る経験で、どちら物は一番大変勉強すること思いますですか?
  • 日本人の方に私は質問があります:あなた達の英語経験の中で、どれがちら物は一番大変勉強すること思いますですか?  「日本人」だけだと、少し乱暴になります 

 

  • どちは一番(安い/早い/便利)勉強の道思いますか?
  • れがちは一番(安くて/早くて/便利)勉強の道だと思いますか?   勉強は道ではなく「方法」でもいいかもしれません

 

  • 僕の経験:日本語の漢字と文保は一番無地かしいだ。
  • 僕の経験:日本語の漢字と文は一番しい難しい=むずかしい=hard 文法=ぶんぽう=Grammar

 
私は英熟語(idiom)がなかなか覚えられません、あと英語の文法も難しいです( ;∀;)
勉強方法は、友達を作るといいんじゃないでしょうか?
頑張ってください((o(´∀`)o))
Aug 22nd 2011 00:54 Tim1210
たまたまさんの直してあげるから、ありがとうございます!いま、私は直しました。
英語が沢山熟語ですね。時々きたことがないのは聞きます。いつも新しいphraseは生まれと思います。

日本の友達に会いたいしかし、ここの所、日本人の方達はぜんぜんいません。少し中国人と韓国人の方見つけました。人口は50,000ぐらい。とても地裁町ですね。
Aug 21st 2011 16:16 Ilmari

If learning kanji by vulgar humor (or "yo mama" jokes as they are called on the site) sounds like a good idea, try Kanjidamage:

http://kanjidamage.com

The immature humor aside, it resembles "Remembering the Kanji" by Heisig but it always has example words and even mnemonics for the onyomi. It does have its flaws (some inaccuracies, occasionally inconsistent and confusing mnenomics) but overall I like it.

Aug 21st 2011 16:30 Tim1210
haha! now that sounds like my cup of tea! I'll check it out :]
Aug 22nd 2011 00:39 Yuri

  • 日本人、私は質問がある:あなた達の英語の習る経験で、どちら物は一番大変勉強すること思いますですか?
  • 日本のみなさんへ(。)質問です:英語の勉強でなにが一番大変ですか/大変だと思いますか

 

  • どちは一番(安い/早い/便利)勉強の道思いますか?
  • なにが一番(効果的な/安近短な)勉強法だと思いますか? *The jargon "安近短" (an kin tan) became popular these years. It describes recent tendency [of/in?] Japanese people's travelling. Due to recessions, JP people prefer cheap trips to relatively close places where they can visit within short time. If you use this term, JP people chuckle:D

 
In my opinion, English pronunciation is my nemesis. Many syllables end with consonants while syllables in Japanese language usually end with vowels. I always put a small ambiguous vowels after each consonants. Also, I can't distinguish "-ng" and "-n" because both sounds are expressed [by/with?] "ん". I often feels that I have vestigial ears.
Aug 22nd 2011 01:05 Tim1210
Thanks for the corrections! Yeah, one thing I do like about Japanese is that the language is relatively easy to pronounce. There are exceptions but reading Japanese seems pretty straightforward and clear-cut, whereas English words are a bit more ambiguous. I'm sure with time your English ear will develop :)

As for me, I just can’t seem to listen and comprehend (ききとり?)fast enough. When I made friends in Japan it was OK because I think they spoke slowly for me, however when I try to listen to
the radio or watch TV it is way too fast!

Is the term (an kin tan) a neutral or negative connotation? I feel Americans do not value thrift as much as the Japanese would. We are not very efficient... and now we are in massive national debt. haha..

Here you will often hear to certain people of that behavior described as "cheapskates" rather than frugal or efficient.
Aug 22nd 2011 01:20 Yuri
>listen and comprehend (ききとり?)

Yes, it's called 聞き取り(ききとり; noun, kind of -ing form), and the verb form is 聞き取る (ききとる).

An-kin-tan has a neutral connotation.

cheapsketesっていう言葉も教えてくれてありがとう!

Journals Statistics

Latest entry

See more >>

Latest comments

See more >>

Entries by Month