Do you often give a deep sigh recently?
- 181
- 6
- 2
March called nendomastu in Japanese.
Nendomatsu(年度末) is a Japanese word for "end of the fiscal year(US)/financial year(UK)" in English.
So most Japanese very busy during March.
I often hear it that someone gives a deep sigh.
Japanese people said that; if you gave a deep sigh,your happiness runs away.
And my teacher said that; if someone gives a deep sigh, you inhale it, you will get the happiness.
I like his thinking.
Nendomatsu(年度末) is a Japanese word for "end of the fiscal year(US)/financial year(UK)" in English.
So most Japanese very busy during March.
I often hear it that someone gives a deep sigh.
Japanese people said that; if you gave a deep sigh,your happiness runs away.
And my teacher said that; if someone gives a deep sigh, you inhale it, you will get the happiness.
I like his thinking.


Do you often give deep sighs?
So most Japanese people are very busy during March.
I often hear it when someone gives a deep sigh.
Japanese people say that if you give a deep sigh, your happiness runs away.
And my teacher said that if someone gives a deep sigh and you inhale it, you will get their happiness.
I'm very happy that you wrote kind correction!
pass and now are very difficult for me.
Thank you for helping me (^^)/
Do Have you often given a deep sigh of relief recently?
"Sigh of relief" is pretty much what we say once we've finished something important/stressful. Like in the context of your journal entry "I breathed a sigh of relief after I finished filing my taxes.".
March is called nendomastu in Japanese.
Nendomatsu(年度末) is a Japanese word for "the end of the fiscal year(US)/financial year(UK)" in English.
So most Japanese are very busy during March.
I often hear it that someone gives a deep sigh of relief.
I'm not quite sure how you meant this sentence to be, so if you could explain your intentions a bit more I could correct it better. Right now I feel it's kind of a weird sentence even with my corrections.
Japanese people say that; if you give a deep sigh, your happiness runs away.
I'd say for us it can mean two things depending on the context. Say you were typing up a long report for something and the power went out and you never saved, you would sigh cause you're upset you have to do it over. On the other hand like my example above, you just finished your taxes for the year and you sigh "Whew, glad that is over with for another year"
And my teacher said that; if you give a deep sigh, and you inhale it, you will become get the happy.
Another sentence that I'm not quite sure what exactly you mean, so if my correction wasn't what you meant, explain and I'll try to help you out :)
I am very happy that you help my poor English!
~^^~ I should study your kind correction.~^^~
So you don't often use "Sigh of relief"?
I want to know it, Please.
Let me know if you have any further questions, I'll try to explain more :)
I know that we can use anytime, now. I'm relief!
\^^ Thank you again.^^/
We pay taxes before 30 September,we can pay taxes in two instalments(each after 6 month).In March students prepare for their annual examination, and on April promoted to their new classes.