I hate Japanese word "Ijiru".

  •  
  • 228
  • 2
  • 1
  • English 
Jul 28, 2012 22:43
In Japan, bullying has become a big problem. A junior high school student is suicide by bullying.

日本ではいじめが大きな問題になっています。いじめによって中学生が自殺したのです。

http://www.kyoto-np.co.jp/top/article/20120704000026

I hate Japanese word "Ijiru".

私は、日本における「いじる」が嫌いです。

It is verb. It means teasing someone.

「いじる」は動詞です。他人をからかうことを意味します。

What is the difference between bullying and ”Ijiru"ing ?

「いじめ」と「いじる」の違いはどこにあるのでしょう?

Some people says "with animosity or not".

あるひとは、「悪意があるかないか」だと言います。

He means that teasing by not animosity is affection.
He says it is "ijiru"

悪意がないからかいは、好意だと。それは「いじる」だと。

In Japan, it is considered "Ijirru" is it OK.

そのため、日本では「いじる」はOKだと考えられています。

But I don't think so.

私はそうは思いません。

I think "with feeling harassment or not by people "ijiru"ed ".

私は「いじられたひと」が「いやがらせを感じるかどうか」だと思います。

I do not want a misunderstanding about it

私はそれについて誤解して欲しくないと思います。