花札

PUBLIC_FLAG_#{@journal.pf_int} RSS feed of 风凰院凶真's latest journal entries Jan 31st 2012 23:19


(クリック拡大する)
最初は花札のことを知ったのはあるゲームでした。あのとき日本語はほとんどん分からないし、ルールもさっぱり分らないでした。ただゲームのヒントで目茶苦茶であるゲームをしました。

そして、2009年、細田守監督のあの名作アニメ映画「サマーウォーズ」公開された。この映画の最後は瑞希とBOSSの決戦は花札です。今もあのシーンははっきり思えている。

最近は先言ったのあのゲームのpspバ—ジョンが見つかったから、ゲーム中のルール紹介部分を注意深く見ました。

今回ははっきり理解しました。

札は全部48枚、毎月4枚、同じ月の同じ花があるなら札を手に入れたことがある、そして札型を作って、相手を倒す。

カス、赤短、青短、花見酒、月見酒、猪鹿蝶、三光、四光、雨四光、五光。


以下略``````````````````

「ダメだ、書けないてしまう、文法も語彙も```
書こうことは多いけれど、駄目だ。

じゃ、ここまで、以上(逃げるぞ)」 ヽ(´Д`;≡;´Д`)丿
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

皆さん:工エェェ(°Д°;;)ェェエ工 逃げるの

Feb 01st 2012 05:46 shio

  • 最初は花札のことを知ったのはあるゲームでした。
  • 最初は花札のことを知ったのはあるゲームでした。

 

  • あのとき日本語はほとんどん分からないし、ルールもさっぱり分らないでした。
  • あのとき日本語はほとんどん分からないし、ルールもさっぱり分かりませんでした。

 

  • ただゲームのヒントで目茶苦茶であるゲームをしました。
  • ただゲームのヒントで目茶苦茶ゲームをしました。

 

  • 今もあのシーンははっきり思えている。
  • 今もあのシーンははっきり覚えている。

 

  • 「ダメだ、書けないてしまう、文法も語彙も```
  • 「ダメだ、書けないてしまう、文法も語彙も```

 

  • 書こうことは多いけれど、駄目だ。
  • 書くことは多いけれど、駄目だ。

 

  • 皆さん:工エェェ(°Д°;;)ェェエ工 逃げるの
  • 皆さん:工エェェ(°Д°;;)ェェエ工 逃げるの(笑)

 
私も、お正月に父から花札をもらってから10日ほどは妹と毎日やっていました。

私は「サマーウォーズ」の本を読みましたよ。あまり覚えていませんが、確かに最後は花札だった気がします。
Feb 01st 2012 05:47 shio
皆さん:工エェェ(°Д°;;)ェェエ工 逃げるの(笑)
「(笑)」は、ちょっと自分でも面白いな、とか、これは相手が笑うよな、っていう文につけます。

今度からちょっと使ってみて下さい ^^
Feb 01st 2012 09:14 风凰院凶真
修正ありがとございます。
Feb 01st 2012 09:23 风凰院凶真
花札で本当に面白いです。私も時々遊びます。でも本物の札はみてないはちょっと残念です。
Feb 01st 2012 16:24 shio
そうなんですか?!
でも、ルールがわかっていれば本物でやっても簡単にできますよ。
Feb 01st 2012 05:48 shio

この花札ゲームのサイトを教えて下さい!!
Feb 01st 2012 09:13 风凰院凶真
これは「とびだせ!トラぶる花札道中記」と言うpspゲームです。最初は「FATE/HOLLOW ATARAXIA」と言うpcゲームに付いての子ゲームです。後は単にこの「とびだせ!トラぶる花札道中記」はpspに移植されました。
Feb 01st 2012 16:23 shio
ありがとうございます。やってみますね!!
Feb 01st 2012 11:05 yassy

  • 最初は花札のことを知ったのはあるゲームでした。
  • 最初は花札のことを知ったのはあるゲームでした。(最初、あるゲームから花札の事を知りました)

 

  • あのとき日本語はほとんどん分からないし、ルールもさっぱり分らないでした。
  • そのとき日本語はほとんどん分からないし、ルールもさっぱり分かりませんでした。

 

  • ただゲームのヒントで目茶苦茶であるゲームをしました。
  • ただゲームのヒントを見て、目茶苦茶ゲームをしました。

 

  • そして、2009年、細田守監督のあの名作アニメ映画「サマーウォーズ」公開された。
  • そして、2009年、細田守監督のあの名作アニメ映画「サマーウォーズ」公開された。

 

  • この映画の最後は瑞希とBOSSの決戦は花札です。
  • この映画の最後の決戦は、瑞希とBOSSによる決戦は花札です。

 

  • 今もあのシーンははっきり思えている。
  • もあのシーンははっきり思えている。

 

  • 最近は先言ったのあのゲームのpspバ—ジョンが見つかったから、ゲーム中のルール紹介部分を注意深く見ました。
  • 最近は先言ったのあの先述のゲームのpspバ—ジョンが見つかったので、ゲーム中のルール紹介部分を注意深く見ました。

 

  • 札は全部48枚、毎月4枚、同じ月の同じ花があるなら札を手に入れたことがある、そして札型を作って、相手を倒す。
  • 札は全部48枚、毎月4枚、同じ月の同じ花があるなら札を手に入れたことがある、そして札型を作って、相手を倒す。(すみません、花札のルールを知らないので正確に直せません)

 

  • 書こうことは多いけれど、駄目だ。
  • 書きたいことは多いけれど、駄目だ。

 
花札のルールをしらないのですが、分かれば面白いんでしょうね。
Feb 01st 2012 21:41 风凰院凶真
修正ありがとうございます。
花札のことしらないの?日本人なら、これは普通でしょうか?私はずっとうそう思う。
Feb 01st 2012 12:05 老哼陈东风

  • 最初は花札のことを知ったのはあるゲームでした。
  • 最初花札のことを知ったのはあるゲームでした。

 

  • あのとき日本語はほとんどん分からないし、ルールもさっぱり分らないでした。
  • あのとき日本語はほとんどん分からないし、ルールもさっぱり分らないでした。※我们明白你的意思,请参考上边两个修改。 ※日语是复杂,“汉语:那时”有许多意思,那就是“この時/その時/あの時/どの時?”。如果你记住「こそあど(この/その/あの/どの)」,你一定变成日语高手。让你记住「こそあど」。举个例子:「那天,我来晚了」是「この日(その日/あの日)私は遅刻しました。」。

 
你好!

你日语这么好,而且好幽默耶!


下次见!希望你天天能有好心情!
Feb 01st 2012 21:42 风凰院凶真
谢谢你详细的修改。
确实关于【这个那个】的相关说法很头疼呢
Feb 02nd 2012 05:03 老哼陈东风
不用谢,应该的。

哈哈哈~,对对对!
我对你的烦恼(“这个那个”翻译是什么?)理解~~~。
日本有句话叫“習うより慣れろ”,听过吗?
加把劲儿!!

下次见!希望你天天能有好心情!
Feb 02nd 2012 13:29 风凰院凶真
【这个那个】は「これそれ」という意味です。
ちょっと聞きたい事があります。「「那天,我来晚了」是「この日(その日/あの日)私は遅刻しました。」」のなかで、「この日(その日/あの日)」は「那天
」ですが、「这天」はどう言うの?
Feb 03rd 2012 03:14 老哼陈东风
“汉语:那天”是“日语:この日/その日/あの日”。
“汉语:这天”也,日语里没有严密的区分,都可以。

写了文章里考虑「还是使用これ」「还是使用それ」「还是使用あれ」是诀窍。
「使用どれ」疑问型限制。

举个例子:
1:私は母の誕生日を忘れていました。
  その日、母は私をずっと待っていたのに、私は遅刻しました。
  ※用“この日/その日/あの日”都可以。
  ※不过,用“その日”比“あの日”这句话比较好。因为生日是只1天限制。

2:私が初めて北京に行ったのは、私が6歳の時です。
  あの日の北京はとても寒かったです。
  ※用“この日/その日/あの日”都可以。
  ※不过,用“あの日”比“この日”这句话比较好。
  ※因为我去过北京,大约的1天(回顾‥大约2月底差不多…意思)。

3:今、私が食べている“この饺子”は、とてもおいしい!
  ※不能用“あの饺子/その饺子”,而要用“この饺子”。
  ※因为现在我吃饺子着。

4:きのう食べた“あの饺子”は、とてもおいしかった。
  ※用“その饺子/あの饺子”都可以。
  ※不过,用“あの饺子”比“その饺子”这句话一般的。
   因为“我觉得这个品牌很好吃”意思,“その饺子”也可以。
   用“あの什么什么”是「强调」或者「特别指定」。
   例句:「あの人(是王先生,不是李先生)」
   例句:「私はその人を知りません(我不认识他,而且不知道名字)」

5:四川省成都の街で、杨さんが一番おいしいと思う饺子专业店は
  “どの店”ですか?
  ※这个一句选择或者我有把握向你推荐店意思。
   向杨女士满意度问卷调查。
  ※“好饺子专业店是什么?哪里啊?”意思,是疑问型。
  ※所以不能用“この店/その店/あの店”,而要用“どの店什么什么吗?”。
  ※有时可以用“この店ですか?”,
   但是这个情况“请问一下,你推荐饺子店这个店,对吗?”
   “你推荐好饺子专业店是在这里南大路店?对不对?”意思。


记住「こそあど」这样比较方便。
加把劲儿!!
下次见!希望你天天能有好心情!
返信する
Feb 03rd 2012 11:41 风凰院凶真
凄い、凄く詳しいです。本当にありがとございます。
必须好好的研究下。
打了这么多字辛苦了,再次感谢您m(_ _)m

Journals Statistics

Latest entry

See more >>

Latest comments

See more >>

Entries by Month