¿Obedezcas el semáforo?(信号を守りますか?)

PUBLIC_FLAG_#{@journal.pf_int} RSS feed of Kaoru(かおる)'s latest journal entries Jan 26th 2012 23:37
Cuando he ido a recoger a mi hija,he recordado de una cosa de España cruzando el paso de peatones.

Cuando fui a España por primra vez, me asusté muchísimo.
En España cuando cruzó el paso de peatones,la gente no paró,casi toda la gente no obedeció el semáforo.
Nosotros japoneses lo obedecemos,no hay casi nada de gente que no hace caso de señal.
Claro que hay,pero muy poco.
Aunque no pasa ningun coche,hay gente que para,(o la mayoría de gente para??)
Es un poco gracioso, pero creo que mucha gente obedece el semáforo.

Hace diez años el hermano menor de mi marido argelino vino aquí y me dije que se había asustado mucho de que todos los japoneses estaban obedecido el sémaforo.
¿En vuestro país también así?
En sério me asusté mucho, pero luego me acostumbré y no hacía caso de señal en España. Porque no pude parar sola en el paso de peatones, fue raro.
Aquí claro que lo obedezco por concideración a mis hijos.

娘を迎えに行ったとき、私は横断歩道をわたりながら あることを思い出しました。

スペインに初めて行ったとき、私はすごく驚きました。
スペインでは横断歩道を渡るとき、人々は止まりません、ほとんどの人が信号を守りませんでした。
私たち日本人は信号を守ります。信号無視をする人はほとんどいません。
勿論います、でもまれです。
全然車が通らなくても止まる人はいます。(それともほとんどの人が止まります??。)
ちょっとおかしいけれど でも私はほとんどの人が信号を守ると思います。

10年前にアルジェリア人の夫の弟が来た時に私に「全ての日本人が信号をまもることに驚いた。」と言いました。
みなさんの国ではどう?
本当に私はとてもびっくりしたけれどそのあとは慣れてスペインでは信号無視をしていました。
横断歩道で私だけが止まっているのは変だからです。
ここではもちろん子供たちの手前、信号を守ります^^;
Jan 27th 2012 00:32 アイドル

止まらないなら危ないじゃないですか。かおりさんイイマナと思います。
Jan 27th 2012 08:26 Kaoru(かおる)
日本では普通それが当たり前なんですよね?!だから本当に驚きました!
ありがとう!
Jan 27th 2012 10:19 アイドル
そうですね♪日本人のマナーは世界一ですね♪
Jan 27th 2012 22:58 Kaoru(かおる)
そうですか?!
日本のいろいろな面は変だなと思うこともあれば
素晴らしいなとおもう面もあります。
でもそういってもらえるとやはりうれしいですね!
Jan 27th 2012 01:02 覇弥江瑠 (ハビエル)

  • Cuando he ido a recoger a mi hija,he recordado de una cosa de España cruzando el paso de peatones.
  • De camino para recoger a mi hija, cruzando el paso de peatones, recorde una cosa sobre España.

 

  • En España cuando cruzó el paso de peatones,la gente no paró,casi toda la gente no obedeció el semáforo.
  • En España cuando cruzó el paso de peatones,la gente no para,casi toda la gente no obedece el semáforo.

 

  • Nosotros japoneses lo obedecemos,no hay casi nada de gente que no hace caso de señal.
  • Nosotros japoneses lo obedecemos, no hay casi ninguna persona que no haga caso a la señal del semáforo.

 

  • Claro que hay,pero muy poco.
  • Claro que hay,pero muy pocos.

 

  • Aunque no pasa ningun coche,hay gente que para,(o la mayoría de gente para??)
  • Aunque no pase ningun coche,hay la mayoría de la gente para.

 

  • Es un poco gracioso, pero creo que mucha gente obedece el semáforo.
  • Es un poco gracioso, pero creo que mucha gente obedece al semáforo.

 

  • Hace diez años el hermano menor de mi marido argelino vino aquí y me dije que se había asustado mucho de que todos los japoneses estaban obedecido el sémaforo.
  • Hace diez años el hermano menor de mi marido argelino vino aquí y me dije que se había asustado mucho de que todos los japoneses obedecen al sémaforo.

 

  • ¿En vuestro país también así?
  • ¿En vuestro país también es así?

 

  • En sério me asusté mucho, pero luego me acostumbré y no hacía caso de señal en España.
  • En sério me asusté mucho, pero luego me acostumbré y no hacía caso de la señal en España.

 
En Argentina es igual que en España.
Jan 27th 2012 08:27 Kaoru(かおる)
jajajaja--やっぱり~!おもしろい!!

久しぶり!!どうもありがとう!うれしいです!
Jan 28th 2012 08:54 覇弥江瑠 (ハビエル)
ひさしぶりかおるさん。

Jan 28th 2012 08:54 覇弥江瑠 (ハビエル)
お元気ですか?
Jan 28th 2012 09:05 Kaoru(かおる)
はい!いろいろありますが
みなさんのおかげでげんきですよ!
元気??
Jan 29th 2012 00:58 覇弥江瑠 (ハビエル)
うん、僕は元気です。^^
Jan 29th 2012 08:46 Kaoru(かおる)
よかった・・^^
Jan 27th 2012 01:13 Aldem

  • ¿Obedezcas el semáforo?(信号を守りますか?)
  • ¿Obedeces al semáforo?(信号を守りますか?)

 

  • Cuando he ido a recoger a mi hija,he recordado de una cosa de España cruzando el paso de peatones.
  • Cuando he ido a recoger a mi hija, he recordado de una cosa de España cruzando el paso de peatones.

 

  • Cuando fui a España por primra vez, me asusté muchísimo.
  • Cuando fui a España por primera vez, me asusté muchísimo.

 

  • En España cuando cruzó el paso de peatones,la gente no paró,casi toda la gente no obedeció el semáforo.
  • En España cuando cruzaba el paso de peatones,la gente no paraba,casi toda la gente no obedeció el semáforo.<En España la gente no paraba en los cruces de peatón, casi nadie obedecía al semáforo>

 

  • Nosotros japoneses lo obedecemos,no hay casi nada de gente que no hace caso de señal.
  • Nosotros los japoneses lo obedecemos,no hay casi nadie que no haga caso de la señal.

 

  • Claro que hay,pero muy poco.
  • Claro que los hay,pero muy pocos.

 

  • Aunque no pasa ningun coche,hay gente que para,(o la mayoría de gente para??)
  • Aunque no pase ningun coche, la mayoría de gente para.

 

  • Es un poco gracioso, pero creo que mucha gente obedece el semáforo.
  • Es un poco gracioso, pero creo que mucha gente obedece el semáforo.

 

  • Hace diez años el hermano menor de mi marido argelino vino aquí y me dije que se había asustado mucho de que todos los japoneses estaban obedecido el sémaforo.
  • Hace diez años el hermano menor de mi marido argelino vino aquí y me dijo que se había asustado mucho de que todos los japoneses obedecieran el sémaforo.<creo que "asustar" no es la palabra que quieres decir, parece más "sorprender", "impresionar">

 

  • ¿En vuestro país también así?
  • ¿En vuestro país también así?

 

  • En sério me asusté mucho, pero luego me acostumbré y no hacía caso de señal en España.
  • En serio me asusté mucho, pero luego me acostumbré y no hacía caso de la señal en España.

 

  • Porque no pude parar sola en el paso de peatones, fue raro.
  • Porque no podía parar sola en el paso de peatones, era raro.

 

  • Aquí claro que lo obedezco por concideración a mis hijos.
  • Aquí claro que lo obedezco por concideración a mis hijos.

 
Es verdad, si no vienen coches yo nunca paro en el semáforo... Pero si hay niños pequeños esperando a cruzar, entoncesme detengo hasta que se pone verde para los peatones, aunque no venga ningún coche, porque pienso que tenemos que dar ejemplo a los niños. ¿Cómo se sentirá un niño en España cuando sus papás le digan que no hay que cruzar en rojo, y ellos ven que todo el mundo lo hace?... en Japón hay muchísimo más civismo que aquí.
Jan 27th 2012 08:38 Kaoru(かおる)
¡Muchas gracias Aldem!
Tengo ganas de recibir tu comentario.

jajajaja^^;Cuando mi marido no obedece al semáforo,mis hijos me lo dicen^^´
Creo que él también se asustó muchísimo de la vida de aquí.
Y--Aquí,no sé porqué--pero el semáforo verde se dice "el semáforo azul".
luego también la manzana verde se dice "la manzana azul".
Es raro,¿no? pero sí.
Jan 27th 2012 02:07 ataraiba

  • Cuando he ido a recoger a mi hija,he recordado de una cosa de España cruzando el paso de peatones.
  • Cuando fui a recoger a mi hija,me recordé sobre el cruce de peatones de España. (<---otra forma de decirlo)

 

  • Cuando fui a España por primra vez, me asusté muchísimo.
  • Cuando fui a España por primera vez, me asusté muchísimo. (no tienes que decir España dos veces. Ya lo dijiste anteriormente y es obvio por contexto que hablas de españa)

 
la verdad es que aquí en Republica Dominicana nadie obedece el semáforo. Me pregunto si será una costumbre latinoamericana? POr cierto, yo si lo obedezco...normalmente. jajajaja.
Jan 27th 2012 08:40 Kaoru(かおる)
やっぱり外国ではそうなんだ!あぶない~けどちょっとおもしろいね!
Pero me chocó bastante golpe! jajaja!
Jan 27th 2012 02:07 ataraiba

  • Cuando he ido a recoger a mi hija,he recordado de una cosa de España cruzando el paso de peatones.
  • Cuando fui a recoger a mi hija,me recordé sobre el cruce de peatones de España. (<---otra forma de decirlo)

 

  • Cuando fui a España por primra vez, me asusté muchísimo.
  • Cuando fui a España por primera vez, me asusté muchísimo. (no tienes que decir España dos veces. Ya lo dijiste anteriormente y es obvio por contexto que hablas de españa)

 
la verdad es que aquí en Republica Dominicana nadie obedece el semáforo. Me pregunto si será una costumbre latinoamericana? POr cierto, yo si lo obedezco...normalmente. jajajaja.
Jan 27th 2012 08:40 Kaoru(かおる)
¡Muchas gracias ataraiba!
Jan 27th 2012 08:49 gordo

A mí me hace enfadar, porque pienso que obedecer los semáforos significa mostrar respeto hacia los demás. Pero en mi país hay muy poco respeto hacia los demás.
A veces estoy en el coche esperando en un semáforo, y cuando por fin se pone verde, un peatón viene corriendo y cruza y tengo que seguir esperando. Entonces pienso, ¿qué hubiera dicho deesa persona si fuera yo quien se lo hubiera saltado? Seguro que se hubiera enfadado mucho.

Pero que se puede esperar de un país donde las aceras están cubiertas de caca de perro y a todos les parece normal.
Envidio la sociedad japonesa por el respeto que muestran hacia los demás y la limpieza.
Jan 27th 2012 08:52 gordo
Otra cosa más, en España decimos "respetar los semáforos" en vez de "obedecer los semáforos". Pura ironía, ¿no les parece?
Jan 27th 2012 08:58 Kaoru(かおる)
¡Muchas gracias por el comentario!
Me alegro mucho de muchos comentarios buenos para mi país.
Pero a veces algunas cosas son demasiado serias.(No puedo decir bien.)
Creo que tenemos que pensar bien depende de caso.
Yo quiero seguir y enseñar las cosas buenas a los niños cada vez pensando mucho.
Jan 27th 2012 09:12 Kaoru(かおる)
No sé cómo se dice en España,yo solamente lo he visto en el diccionario.
Creo que mi marido usa "respetar".(mi marido es argelino vivió en España)
No sé qué diferencia tiene.¿"obedecer" es raro?
Me vale mucho "lang8"porque puedo saber las cosas que no tienen en el diccionario.
Jan 27th 2012 18:25 gordo
De las dos formas se entiende bien. Nola razón, pero en España siempre se usa "respetar los semáforos" o "respetar las señales de tráfico" en general, aunque es posible que en otros países hispano-hablantes se use la otra expresión.

Me gusta que la gente siente respeto entre sí. Las cosas demasiado serias ya no :) (se puede decir 'demasiado estrictos')
Jan 27th 2012 23:12 Kaoru(かおる)
Sí,entiendo.
¡Muchas gracias!
Jan 27th 2012 10:58 Cantabile

Jaja, aquí lo primero que habría que investigar es si hay semáforos en las carreteras.
Si no hay semáforo, simplemente te "tiras" (cruzas la calle, rezándole a Dios que los carros se detengan).
Si hay semáforos, espera a que se ponga en rojo y cruzas, aunque a veces hay conductores-->animales o bestias que no se detienen.
Hace unos años, cerca de mi casa colocaron uno porque hay una escuela.
Jan 27th 2012 23:18 Kaoru(かおる)
んんん~なんだかあぶなそう^^;
でもそういうところが外国はたのしい!
でも気をつけてね!
¡cuidate!^^

どうもありがとうね!!^^/
Jan 28th 2012 13:14 Cantabile
ハハ、はい!
Jan 28th 2012 01:31 Inma

Kaorusan:
Te expresas muy bien.
Me gusta mucho que escribas tus textos en español y también en japonés; me parece muy buena idea, pues así es más fácil entender el sentido de lo que quieres decir cuando no queda muy claro, y a la gente que como yo está empezando ahora con el japonés nos sirve para aprender mejor las estructuras gramaticales.
Karousan,cuando yo sea capaz haré lo mismo.
Gracias:
Inma.
Jan 28th 2012 09:13 Kaoru(かおる)
¡Muchas gracias por leer y el comentario!
Aprendo muchos años pero no me adelanto mucho aunque estoy con el español más de 25 años.Pero desde que me fui a España ,a lo mejor no hay ni un día que no he tocado al español.
よろしく!
どうもありがとう!

Journals Statistics

Latest entry

See more >>

Latest comments

See more >>

Entries by Month