Caution Sorry, you need to be logged in to view this page.

お尋ねします。

PUBLIC_FLAG_#{@journal.pf_int} RSS feed of kwanheum's latest journal entries Mar 16th 2010 17:39
ビジネス会話で、会った時は「お会いできて嬉しいです。」別れる時は「また会いましょう。」でよろしいでしょうか。
Mar 16th 2010 17:46 yosuke

問題ないでしょう。
初めまして、kwanheumと申します。お会いできて嬉しいです。
だともっと丁寧な印象を与えるでしょう。
Mar 16th 2010 17:48 K-shiro

会ったときは、「お会いできて嬉しく思います」
別れるときは「また、ぜひお会いしましょう」
と言うともっと自然かもしれないですね。
Mar 16th 2010 17:55 akey

その状況によって色々あるかとは思いますが、
訪問した場合、
お時間を頂戴(ちょうだい)しまして、ありがとうございます。
訪問された場合、
ご足労(そくろう)ありがとうございます。
が一般的だと思います。
お会いできて、うれしいです。お会いできて、光栄です。
などは、よほど目上の人か、あこがれていた人、待ちわびていた人などに
使う言葉だと思います。
別れる時も状況によりますが、これといった決まりも無く、一般的には
本日は、どうもありがとうございました。
また、よろしくお願いいたします。
でいいと思います。もしくは、
また、よろしくお願いいたします。 です。
また会いましょう。は、よほど親しくなった人で、なかなか会う機会が無い人ぐらいにしか
使わないと思います。
Mar 16th 2010 17:57 acorn

こんにちは!私は、以前7年間 流通関係(スーパーマーケットや百貨店)、
企業向けの営業をしておりました。
相手にもよると思いますが・・・例えば何度も会っている相手、初めてアポイントをとったような相手。
何度も会っている顧客(お客様)には「こんにちは いつもお世話になっております。」
はじめての顧客(お客様)には 「こんにちは お忙しいところ お時間いただきまして、ありがとうございます。」

分かれる時は 「ありがとうございました。それでは失礼します。」

なんてどうでしょう?

参考になりますでしょうか?
他の方の意見も聞いてみてくださいね。
Mar 16th 2010 18:03 keroro

問題ないと思いますが、またお会いしましょう、より、「今後ともよろしくお願いします」が一般的だと思います。
またお会いしましょう、はやや親しすぎる気がします。
Mar 16th 2010 19:09 megu

日本では、「お会いできてうれしいです。」というような挨拶はまずされないと思います。akeyさんやacornさんがおっしゃっているように、「今日はお忙しいところ、ありがとうございます」など、会う時間を作ってくれたことへの感謝の言葉か、「いつもお世話になっております」など、日ごろのつき合いへの感謝の言葉がいいと思います。
日本の社会人の基本は、「お世話になっております」と「よろしくお願いいたします」です(笑)。この二つは社内でも社外でも通用する便利な挨拶ですよ。
Mar 16th 2010 20:14 oton

  • ビジネス会話で、会った時は「お会いできて嬉しいです。」別れる時は「また会いましょう。」でよろしいでしょうか。
  • ビジネス会話で、会った時は「お会いできて嬉しいです。」別れる時は「また会いましょう。」でよろしいでしょうか。

 
また会いましょう ではちょっとそっけない感じがします。
Mar 18th 2010 07:41 rui

文化の違いが影響しますね。
いつも英語の映画やドラマを見ると、

nice to meet you! をお会いできて嬉しいです。

分かれるときに、
It was a nice meeting. お会いできて良かった。

とサブタイトルに書いてありますが、あまり日本人はこういう言葉は言いません。
ちょっと、気恥ずかしいのです。直情的でね。(too direct)
ビジネスだったらもっと言わないかもしれませんね。

やはり、他の方がおっしゃるように↓
今日は、お忙しいところを、わざわざお越しいただきありがとうございました。
お時間を頂きましてありがとうございました。

など、会ったときも分かれるときも似たようなものです。

Journals Statistics

Latest entry

See more >>

Latest comments

See more >>

Entries by Month