Journals Statistics
| Total | 22 entries |
|---|---|
| This Month | 0 entries |
| This week | 0 enrties |
Latest entry
| 皆さんへ~ (1) |
| 夢 (6) |
| とうとう春めいてきたな。 (1) |
| 久々に日記をつけます。 (2) |
| ご質問させていただきます。 (3) |
Latest comments
| Mar 15th Chiba_ichi |
| Mar 15th Yaeko |
| Mar 15th Yosuke |
| Apr 13th あすなろ(asunaro) |
| Oct 19th Voice 声 |
Entries by Month
| 2012 |
|---|
| - March (3) |
| 2011 |
| - April (1) |
| 2010 |
| - October (1) |
| - March (1) |
| 2009 |
| - December (1) |
| - April (2) |
| - March (4) |
| - February (9) |

初めまして、kwanheumと申します。お会いできて嬉しいです。
だともっと丁寧な印象を与えるでしょう。
別れるときは「また、ぜひお会いしましょう」
と言うともっと自然かもしれないですね。
訪問した場合、
お時間を頂戴(ちょうだい)しまして、ありがとうございます。
訪問された場合、
ご足労(そくろう)ありがとうございます。
が一般的だと思います。
お会いできて、うれしいです。お会いできて、光栄です。
などは、よほど目上の人か、あこがれていた人、待ちわびていた人などに
使う言葉だと思います。
別れる時も状況によりますが、これといった決まりも無く、一般的には
本日は、どうもありがとうございました。
また、よろしくお願いいたします。
でいいと思います。もしくは、
また、よろしくお願いいたします。 です。
また会いましょう。は、よほど親しくなった人で、なかなか会う機会が無い人ぐらいにしか
使わないと思います。
企業向けの営業をしておりました。
相手にもよると思いますが・・・例えば何度も会っている相手、初めてアポイントをとったような相手。
何度も会っている顧客(お客様)には「こんにちは いつもお世話になっております。」
はじめての顧客(お客様)には 「こんにちは お忙しいところ お時間いただきまして、ありがとうございます。」
分かれる時は 「ありがとうございました。それでは失礼します。」
なんてどうでしょう?
参考になりますでしょうか?
他の方の意見も聞いてみてくださいね。
またお会いしましょう、はやや親しすぎる気がします。
日本の社会人の基本は、「お世話になっております」と「よろしくお願いいたします」です(笑)。この二つは社内でも社外でも通用する便利な挨拶ですよ。
ビジネス会話で、会った時は「お会いできて嬉しいです。」別れる時は「またお会いしましょう。」でよろしいでしょうか。
いつも英語の映画やドラマを見ると、
nice to meet you! をお会いできて嬉しいです。
分かれるときに、
It was a nice meeting. お会いできて良かった。
とサブタイトルに書いてありますが、あまり日本人はこういう言葉は言いません。
ちょっと、気恥ずかしいのです。直情的でね。(too direct)
ビジネスだったらもっと言わないかもしれませんね。
やはり、他の方がおっしゃるように↓
今日は、お忙しいところを、わざわざお越しいただきありがとうございました。
お時間を頂きましてありがとうございました。
など、会ったときも分かれるときも似たようなものです。