ポルトガル語電子辞書
9月9日は最初日本語-ポルトガル語電子辞書を発売されます。
http://casio.jp/exword/products/XD-B7800/
その2冊目の辞書「小学館現代日葡辞典」、「現代ポルトガル語辞典」知らない、いいかな?
http://casio.jp/exword/products/XD-B7800/
その2冊目の辞書「小学館現代日葡辞典」、「現代ポルトガル語辞典」知らない、いいかな?
- 42
- 21
- 3
Journals Statistics
| Total | 49 entries |
|---|---|
| This Month | 0 entries |
| This week | 0 enrties |
Latest entry
| 空港にいます。 (10) |
| その歌詞は理解するのを手伝ってください (9) |
| 良い話と悪い話 (9) |
| ポルトガル語会話の練習したい方へ (1) |
| 日本語能力試験 合否結果通知書 (5) |
Latest comments
| May 22nd s2 nana s2 |
| Apr 21st Taka |
| Apr 06th PACHA |
| Apr 06th kei |
| Apr 06th 066ney |
Entries by Month
| 2012 |
|---|
| - April (2) |
| - March (1) |
| - February (2) |
| 2011 |
| - December (2) |
| - November (7) |
| - September (1) |
| - August (2) |
| - July (1) |
| - May (1) |
| - March (1) |
| 2010 |
| - November (2) |
| - October (3) |
| - July (2) |
| - June (4) |
| - May (8) |
| - April (7) |
| - March (2) |
| 2009 |
| - May (1) |


9月9日は最初日本語-ポルトガル語電子辞書を発売されます。9月9日に初めての日本語_ポルトガル語電子辞書が発売されます。
9月9日に、最初の「日本語-ポルトガル語の電子辞書」が発売されます。
その2冊目の辞書「小学館現代日葡辞典」、「現代ポルトガル語辞典」を知らないけど、いいのかな?
Eu tenho 「小学館現代日葡辞典」ficou muito bom!
E, Ekke san tem「現代ポルトガル語辞典」é também muito bom do que meu.
Então .... eu quero o camprar muuuuuuuuuuito!!
Não só dicionário das Paravras... esse dicionário tem muitas cosas!!
------------
Correção do seu comentário:
"Eu tenho o「小学館現代日葡辞典」é muito bom!
E, Ekke san tem o「現代ポルトガル語辞典」é também muito bom, melhor do que o meu.
Então .... eu quero muito comprá-lo
Não há apenas dicionário de palavras... esse dicionário tem muitas outras coisas!! "
-----------------
http://www.amazon.co.jp/dp/B005GLY4SC
¥ 36,540
Um pouco caro né?rs
Eu errei o nome de minha amiga daqui no LANG8.
Akke san é correto!
Por mim... muito carooooooooo!!!
Sou pobre, e tenho que ganhar dineiro pra visitar ao Brasil ano que vem!!
Eu tenho 15 mil pontos no Rakuten, acho que vou usar...rs
um pouco mais caro, mas ganha 3倍 de ponto.
Banzai!!!kkk
9月9日は日本で初めて日本語-ポルトガル語電子辞書が発売されます。灪
「現代ポルトガル語辞典」は持っています。
わたしにとってはまあまあですけど、漢字がすらすら読めないとつらいと思います。漢字を調べるのも勉強にはなりますが・・。
ちょっと、1つの言葉を抜き取ってみますね。
「dissuadir (+deを)思い止まらせる、断念させる、抑止する
É difícil dissuadi-lo de seu propósito. 彼にその計画を思い止まらせるのは難しい
~-se (+deを)思い止まる、断念する、
~se de realizar o seu intento 計画の遂行を断念する。」
Não estou procurando dissuadir-lo de seu propósito......
はじめまして。PACHAと申します。
確かに・・・漢字が読めるのが前提・・・の辞書ですね・・・
「小学館現代日葡辞典」はコンパクト版、昨年発売されたものです。
単行本が以前出ていて、25800円もして、手が出なかったのですが、コンパクト版は足購入しました。
ローマ字で引くので、私にはとても、読みづらいんですが、結構、日本人が良く表現する言い回しがたくさん載っています。
情報をいただいてどうもありがとうございました。たしかに25800円は高いですね。今度日本に戻ったら本屋でコンパクト版を見てみようと思います。
欲しいなぁ
ぜひ欲しいなあ^^