絵を書いた :P
- 95
- 3
- 5
Latest comments
| Apr 26th Amy |
| Apr 23rd chebu |
| Apr 22nd 愛 mirai |
| Apr 21st Megmeg |
| Apr 20th Daisuke |
Entries by Month
| 2013 |
|---|
| April (1) |
| 2012 |
| December (1) |
| September (1) |
| August (1) |
| July (1) |
| June (3) |
| April (2) |
| March (1) |
| February (3) |
| 2011 |
| December (1) |
| November (1) |
| October (1) |
| September (2) |


どう思いますか?(笑)悪くないでしょうね??とにかく、私は芸術家じゃありませんので、気に入れる絵なんですよ! 「気に入れる絵なんですよ」 is unclear. Can you express this passage in english? I could correct it in Japanese.
except "気に入れる絵なんですよ".
絵を書いた :P 絵を描いた
絵をかく 時の 『かく』は『描く』と言う意味の 『描く』を使ったほうが良いと思います^^
そんな気分、私にとっては、珍しいですから、なんとか書かなくてはいけませんと思っていました。私にとって、そんな気分になるのは 珍しいので、何か描かなくてはと思いました。
だから、 絵を描く= えをかく 絵を描く= えをえがく どちらも意味は同じです。
ありがとうございます!:)
どう思いますか?(笑)悪くないでしょうね??とにかく、私は芸術家じゃありませんがので、気に入れる気に入っている絵なんですよ! ”気に入れる” is somewhat grammartical error, "お気に入りの" or "気に入っている" are adjective, and both of them mean "a favorite"
完成した後(or 描き終えてから)、この女の人は誰だ!?って思って、昔の知り合いに似てるんだよな!!って思って...なんか...今この絵が怖くなっちゃいました。
怖くなるくらい上手く描けてるってことですよ。
Nice work!
昨夜、何か絵を書描きたかったんです。
It sounds awkward. '描きたかったです' gives the reader the impression that you didn't draw a picture after all. And without '絵を', this sentence is too vague.
そんな気分、私にとってしてはは、珍しいですから、なんとか書かなくてはいけませんないと思っていました。
①’私にとっては’sounds awkward too. In this sentence, ’私にしては’is better; this phrase contains some humility. ②If you mean 'manage to draw', 'なんとか描かなくては'is OK.
どう思いますか?(笑)悪くないでしょうね??とにかく、私は芸術家じゃありませんので、気に入れる絵なんですよ!気に入っているんですよ!
It could be more simple.
完成の後、そのこの女の人は誰だ!?って思ってて、昔の知り合いに似てるんだよな!!って思ってて...なんか...今その絵が怖くなっちゃいました。