<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
  <channel>
    <title>Lang-8 : Tomo's Latest Journal Entries</title>
    <link>http://www.lang-8.com/316496/journals/rss</link>
    <description>Tomo's latest journal entries</description>
    <copyright>Lang-8 Inc.</copyright>
    <pubDate>Fri May 24 16:11:22 UTC 2013</pubDate>
    <lastBuildDate>Fri May 24 16:11:22 UTC 2013</lastBuildDate>
    <generator>Lang-8</generator>
    <docs>http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss</docs>
    <webMaster>Lang-8</webMaster>
    
    <item>
    <title>Tomo : Nouvel ordinateur avec IE 8 (9)</title>
      <description><![CDATA[

D'autre jour, j'ai acheté un nouvel ordinateur qui s'accompagne de IE8.<br />Maintenant je l'utilise et j'essaye d'écrire ce journal.<br />Mais en effet, IE8 est très compliqué pour moi. Je pense qu'il faudra beaucoup de temps pour s'y habituer.<br />
<br /><br />Posted at Sat May 11 09:36:53 UTC 2013<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/316496/journals/106500737632448540222767937694645329508</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/316496/journals/106500737632448540222767937694645329508</guid>
<dc:creator>Tomo</dc:creator>
<pubDate>Sat May 11 09:36:53 UTC 2013</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Tomo : Après le silence prolongé... 　le printemps arrive ! (4)</title>
      <description><![CDATA[

C'est ma première article sur lang-8 de cette année. J'espère que tous mes amis de lang-8 vont bien.<br /><br />Il semble que la saison de printemps arrive au Japon et je vois que beaucoup de fleurs commencent à fleurir. D'ailleurs, aujourd'hui, c'était si doux donc je suis sortie sans portant mon manteau.<br /> <br />Mais des pollens de cédre ont aussi volé. Mes yeux étaient toujours rouges et je n'ai pas pu arrêter de éternuer.<br /><br />La saison de printemps, c'est vraiment beau, mais pour ce qui subit une pollinose, y compris moi, c'est aussi la saison dûre.
<br /><br />Posted at Sun Mar 17 11:08:31 UTC 2013<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/316496/journals/1315470228061363730885312282431719077</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/316496/journals/1315470228061363730885312282431719077</guid>
<dc:creator>Tomo</dc:creator>
<pubDate>Sun Mar 17 11:08:31 UTC 2013</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Tomo : Une petit question: Connaisez-vous un gateau qui s'appelle "Stollen" ? (6)</title>
      <description><![CDATA[

L'autre jour, j'ai parlé de Noel avec une française.<br /><br />Je me suis étonnée du fait qu'elle ne connaissait pas de "Stollen",une pâte briochée aux épices, amandes, fruits secs.<br />Je le connaissais parce que on pourra l'acheter à la boulangeirie à la française qui se situe au Japon en cette saison. <br />Et aussi je suis allée à Strasbourg et Paris il y a de quelques années et je l'ai vu sur un marché de Noel. <br /><br />Après la quitter, j'ai consulté un dictionnaire et j'ai connu le fait que l'origin du Stollen est l'Allemagne, pas de France. <br />Ce sera plutôt moi qui ai manqué de connaissance, mais je pense qu'on pourra voir ou acheter le Stollen aux tous des marchés de Noel en France. <br /><br />Alors, il n'est pas en effet de gateau populaire en France ?   
<br /><br />Posted at Wed Dec 26 14:33:33 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/316496/journals/77221640711578193340815528296611588537</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/316496/journals/77221640711578193340815528296611588537</guid>
<dc:creator>Tomo</dc:creator>
<pubDate>Wed Dec 26 14:33:33 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Tomo : Traduction pour l'examen (0)</title>
      <description><![CDATA[

Lorsque j'avais beaucoup de temps libre après ma retraite, j'ai commencé à voyager. Quand je visite de vieux temples, je me sens bien relaxée. D'ailleurs, c'est aussi intéressant de discuter avec des visiteurs inconnus. Le seul voyage, il me permettrait de penser à moi-même bien. 
<br /><br />Posted at Tue Nov 13 10:20:27 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/316496/journals/1778105</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/316496/journals/1778105</guid>
<dc:creator>Tomo</dc:creator>
<pubDate>Tue Nov 13 10:20:27 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Tomo : Traduction (6)</title>
      <description><![CDATA[

Un des mes peu nombreux passe-temps est de visiter les musées. <br /><br />J'aime parcourir selons ma fantasie et voir des tableaux sans pensant profondément. <br /><br />Les retrouvailles avec des oeuvres que je n'avais vu (vus ?) depuis quelques années, c'est aussi ammusant. <br /><br />Ca me fait sentir un sentimnt comme j'ai revu un premier amour ou des vieux amis.
<br /><br />Posted at Sat Oct 27 06:43:17 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/316496/journals/1750075</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/316496/journals/1750075</guid>
<dc:creator>Tomo</dc:creator>
<pubDate>Sat Oct 27 06:43:17 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Tomo : Le beau matin (2)</title>
      <description><![CDATA[

En général, j'étudie le français le matin, de 5h à 7h.<br /><br />Mais récemment je ne le peux pas faire à cause de 2 raisons.<br /><br />D'abord, le matin, il fait froid. Je suis la famme paressieuse, donc je tends à rester dans le lit, en perdant le temps en vain. <br /><br />Seconde raison, le text que j'utilise en ce moment est très diffile pour moi. Chaque fois j'ouvre le text, je finis par s'endormir. :p<br />J'éssaye de me lever en prendrant le café ou écoutant la musique du rock.<br /><br />Je sais bien que c'est moi-même qui résous ce problème mais c'est un des mes soucis en ce moment :p 
<br /><br />Posted at Fri Oct 26 11:45:25 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/316496/journals/1748819</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/316496/journals/1748819</guid>
<dc:creator>Tomo</dc:creator>
<pubDate>Fri Oct 26 11:45:25 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Tomo : un article après une longue période de silence (3)</title>
      <description><![CDATA[

Je n'ai pas écrit des articles en ce site depuis longtemps, mais j'éspere vous allez bien.<br /><br /><br />Maintenant j'étudie le français pour se presenter à l'examen qui se tiendra le mois prochain. <br /><br />Puisqu'il n'y a pas de l'école de la langue français près de chez moi, j'ai commencé à prendre une leçon en utilisant le SKYPE.<br /><br />Aujourd'hui j'ai parlé avec le professeur comme d'habitude. Elle est très gentille avec moi, mais cette fois-ci elle était dure pour moi. Elle m'a dit que je ne pourrais pas reussir à l'examen, car des fondements me manque difficilement. <br /><br />Je le connais toujours et elle m'a dit comme ça en souhaitant ma réussite. Mais c'était choquant. <br /><br />Maintenant le temps dur est venu avant moi. Le français n'est plus de seul passe-temps pour moi. Quoi qu'il en soit, je ferai mieux ! 
<br /><br />Posted at Sat Oct 13 12:41:14 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/316496/journals/1726376</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/316496/journals/1726376</guid>
<dc:creator>Tomo</dc:creator>
<pubDate>Sat Oct 13 12:41:14 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Tomo : L'exercise de faire une résumée (0)</title>
      <description><![CDATA[

On a connu une baisse de 5% de nuitetée à mi-août cet été, à cause du mauvaise temps<br />et la crise économique.<br /><br />Le nombre de nuietées de cet été a été inférieur à celui d'été dernier.<br /><br />Mais le temps en septembre où la chaleur continuera permettra les gens de partir en vacance, quand même ils n'iront si loin, prevoit-on.<br /><br />Les Français continuent de ne pas gaspirer l'argent, surtout sur les depenses annexes.<br /><br />Même les riches ne vont pas loins, ne restent pas longtemps, ne gaspirent pas en vain. <br /><br />Il y a un jeu entre des agents de tourisme et des clients (touristes): les clients ne partirent pas en vacance sinon les tarifs seront moins cher.<br /><br />réference: BFMTV http://www.bfmtv.com/tourisme-les-vacanciers-partent-moins-actu32383.html<br /><br /><br />+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + +<br /><br />A propos du Japon, il y a une situation un peu diffèrente avec la France: beaucoup de Japonais sont partis en vacances, surtout pour les pays Européen, grâce au fort Yen. <br />Mais en principe la duée des vacances Japonais est plus courte que celle des Français, à cause de difficulté d'obtenir des congés payes. <br />
<br /><br />Posted at Mon Aug 27 13:34:46 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/316496/journals/1646877</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/316496/journals/1646877</guid>
<dc:creator>Tomo</dc:creator>
<pubDate>Mon Aug 27 13:34:46 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Tomo : J'ai pris un leçon français (2)</title>
      <description><![CDATA[

Aujourd’hui j’ai pris un leçon français.<br /><br />On a disucuté à propos du X-51, avec qui l’armée de l’Air a essayé de voler à Mach 6, du London à New York en 1 heure.<br />J’ai insisté que l’avenir ce projet se realisera mais en ce moment il est très difficile car la securité n’est pas encore confirmée. <br />D'ailleurs j’ai présenté la problème diplomatique entre le Japon et les Etates-Unis concernant la base aérien américaine se situant à Okinawa, le sud du Japon. Les Etates-Unis vont y disposer une appareil qui s’apelle Osprey. <br />L'Osprey est encore dangereux parce qu’il a déjà provoqué des accidents et cela aurait gêné la vie quotidienne des gens d’Okinawa . <br /><br />En fait je n’ai pu pas parlé du tout avec professeur. Je n’ai jamais eu la connaîssance du X-51.<br />J’ai trouvé que je peux parler ce que je connais bien mais quant à la chose indifferent, je ne peux pas parler ni écouter...<br />
<br /><br />Posted at Fri Aug 24 15:06:04 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/316496/journals/1642613</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/316496/journals/1642613</guid>
<dc:creator>Tomo</dc:creator>
<pubDate>Fri Aug 24 15:06:04 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Tomo : Le solde  (3)</title>
      <description><![CDATA[

Aujourd'hui j'ai fait des courses sur le chemin du retour parce qu'on peut acheter des choses moin chers en cette saison: le solde a commencé. <br /><br />J'ai acheté des vêtements d'été. Le budget a été un peu excésé mais je suis contente :p
<br /><br />Posted at Tue Jul 03 12:49:27 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/316496/journals/1561774</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/316496/journals/1561774</guid>
<dc:creator>Tomo</dc:creator>
<pubDate>Tue Jul 03 12:49:27 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Tomo : L'exercise pour la traductuion 2 (3)</title>
      <description><![CDATA[

Autrefois, il y a un demie siècle, ma mère avait traité les ordures périsables dans le creux du jardin, en murmurant qu'ils retournerent dans la nature. <br />Je me souviens aussi que mon père avait brûlé les matières combustibles en face du jardin en week-end.<br /><br />Des nos jours, on doit jeter les ordures par les plusieurs sortes, donc le plus la classification morcele, le plus on doit en faire attention.<br /><br />Cependant, par la separation collectement, on peut reconnaître que les ordures ne sont pas seulement les choses inutiles, mais en effet les resources avec utilité.<br /><br />Ce qu'est dur pour moi, c'est de emporter des ordures ver la station de collections des ordeurs chaque matins à fixé.<br />Ce n'est pas rare de manquer l'heure où un camion à ordures vient et collecte des ordures. <br />A propos des personnes agées qui vivent seule et ont besoin d'aide ou les handicapés, ce sera plus dur, je crois.<br /><br />Dans cette condition, la tendance que le chauffeur du camion visite chaque maison du requérant répande parmi des gouvernements locales japonais.  <br />Par ailleurs, par visite chaque maison, on peut aussi procéder à la constatation ses vies.<br /><br />La collecte des ordures ménagères produira une petite communication et rassué.  
<br /><br />Posted at Sun Jun 24 13:54:39 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/316496/journals/1546337</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/316496/journals/1546337</guid>
<dc:creator>Tomo</dc:creator>
<pubDate>Sun Jun 24 13:54:39 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Tomo : Les jeunnes filles japonaises (17)</title>
      <description><![CDATA[

Hier je suis allée à Tokyo pour passer l'éxamen français.<br />(La conséquence... N'interrogez pas, s'il vous plait)<br /><br />Je pense toujours que des jeunnes filles de Tokyo sont très mignonnes et aussi très coqquettes. Je vous conseiile de regarder ses toillettes minutieusement. D'ailleurs on peut constater qu'il y a des particulqrieté des ses tenues par qualtier. Les filles de HARAJUKU sont aux couleurs vives, ceux de KASUMIGASEKI sont sérieux, ceux de ROPPONGI sont sexy...<br /><br />Autrefois mon amie très coquette m'a dit qu'elle prend environ 3 heures chaque matin.<br />C'est bravo, n'est-ce pas?<br /><br /><br />
<br /><br />Posted at Mon Jun 18 10:12:10 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/316496/journals/1536562</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/316496/journals/1536562</guid>
<dc:creator>Tomo</dc:creator>
<pubDate>Mon Jun 18 10:12:10 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Tomo : De la brièveté de la vie (6)</title>
      <description><![CDATA[

Enfin demain c'est le jour où je passerai l'examin.<br /><br />Je manque toujours de concentration à la veille de l'examin. Malgré j'étais alleé à la bibliotèque en apportant un dicitonnaire lourd et tenté d'étudier le français là-bas, le jour a fini par lire les livres qui sont indifférent à l'examen ou dormir!<br /><br />Par ailleurs j'ai lu "De la brièveté de la vie" du Sénèque.<br /><br />Meme si on dit que "le temps, c'est de l'argent", en fait la vie est longue si on evite de gaspillager du temps inutile, il insiste sur ce point. La vie n'est pas courte mais on la laisse courte en gaspillant du temps. On économise l'argent ou les choses mais à propos du temps, on manque d'attention. C'est un classique qui me fait penser de la façon d'utiliser du temps.<br /><br />Mais, en ce moment, je gaspille du temps en se connectant l'internet...     <br /><br /><br />   
<br /><br />Posted at Sat Jun 16 13:29:00 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/316496/journals/1533621</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/316496/journals/1533621</guid>
<dc:creator>Tomo</dc:creator>
<pubDate>Sat Jun 16 13:29:00 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Tomo : la saison de la pluie (5)</title>
      <description><![CDATA[

<img alt="42d4994c4f2e055d156b08cee428eebe38c8c2c8" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/42d4994c4f2e055d156b08cee428eebe38c8c2c8.jpg" /><br />

Enfin, le vendredi dernier, la saison de la pluie est arivée dans la région Kanto où j'habite.<br />Il fait toujours nuageux et il est humide.<br />Quand le temps est mauvais, l'humeur tend à être aussi mal à l'aise.<br />Jusque ce qu'à la fin de cette saison, je voudlais afronter ce temps avec sourire  bien que possible :) 
<br /><br />Posted at Sun Jun 10 12:55:13 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/316496/journals/1523594</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/316496/journals/1523594</guid>
<dc:creator>Tomo</dc:creator>
<pubDate>Sun Jun 10 12:55:13 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Tomo : Le dinner! (4)</title>
      <description><![CDATA[

Je n'écrirais pas de journaux depuis longtemps.<br /><br />Alors aujourd'hui j'ai mangé le dinner.<br />C'est rare parce que je rentre chez moi vers 21 heures ou plus tard a cause de mon travail, je ne prends le dinner. Je pense je prendrai du poids si je le mange si tard.<br />Je mange un peu de repas léger dans le bureau vers 18 heures.<br /><br />Mais aujourd'hui je peux quitter le bureau tôt, donc j'ai cuisiné.<br />J'espère si je peux rentrer tôt chez moi comme aujourd'hui...:p<br /><br /> 
<br /><br />Posted at Wed Jun 06 12:47:18 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/316496/journals/1515918</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/316496/journals/1515918</guid>
<dc:creator>Tomo</dc:creator>
<pubDate>Wed Jun 06 12:47:18 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Tomo : l'exercise pour la traduction (5)</title>
      <description><![CDATA[

Les gens d'aujourd'hui, ils échangent beaucoup de couriers érectroniques avec l'oudinateur ou le téléphone potable. <br /><br /><br />Certains disent que le courier électronique pouvent faire transmettre ce qui est difficile à dire directement, quand même entre le menage ou le parent et l'enfant.<br /><br />Mais aussi je me demande que non seulement des enfants, mais aussi des adults rendrent de plus en plus difficile à insister sur soi-même ou à avoir une discussion.  
<br /><br />Posted at Mon May 21 14:04:37 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/316496/journals/1488247</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/316496/journals/1488247</guid>
<dc:creator>Tomo</dc:creator>
<pubDate>Mon May 21 14:04:37 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Tomo : L'hitstoire d'une japonaise (8)</title>
      <description><![CDATA[

<img alt="276f6397ca13c9d2e4d6a1cab5cdf8a01bfb0367" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/276f6397ca13c9d2e4d6a1cab5cdf8a01bfb0367.jpg" /><br />

Aujourd'hui j'ai lu un livre qui s'écrit par une femme japonaise, Yukino Kikuma.<br />Elle a 40 ans et elle a surmonté beaucoup d'épreuves.<br /><br /><br />Après son étude de l'université, elle s'est montrée actif comme une announceuse à la station de télévision.<br /><br />Elle était une announceuse célèble et en effet on avait le vu sur la télévision au moins 1 fois par jour.<br /><br />Mais elle a encouru des reproches par le monde parce qu'elle a fait un mineur boire l'alcool.<br /><br />Elle a quitté son métier et elle a décidé de recommencer sa vie: devenir avocate. C'est quand elle a eu 35ans. <br /><br />3 ans après, elle a réussi au concours du barreau et de la magisrature et elle est devenue avocate!<br /><br />Elle a dit qu'elle s'est senti solitaire, en n'ayant pas des relations avec la société, mais en tout cas elle a durement étudié pendent 3 ans.<br /><br /><br />Je pense son effort a été très grand car devenir avocat est vraiment difficile.<br /><br />Moi auusi j'ai un rêve et sa présence m'encourage. <br /><br />Je crois qu'on peut faire beaucoup de choses si on a une volonté, et un perspectif clair. <br /><br /><br /> <br /><br />
<br /><br />Posted at Tue May 08 12:50:13 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/316496/journals/1466272</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/316496/journals/1466272</guid>
<dc:creator>Tomo</dc:creator>
<pubDate>Tue May 08 12:50:13 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Tomo : un match de football (8)</title>
      <description><![CDATA[

Aujourd'hui c'est lundi mais on n'est pas allé travailler parce que c'est aussi le congé transféré: hier dimanche s'est doublé du jour férié. <br />今日は月曜日ですが、昨日の日曜日が国民の祝日と重ったため、振替休日で仕事が休みでした。<br /><br />Donc je suis allée voir un match de football de l'equipe local.<br />だから、私は地元のサッカーチームの試合を観に行きました。<br /><br />Là-bas j'ai renconté un cadet de l'école après environ 1 an d'absence.<br />そこで学生の時の後輩と約１年ぶりに会いました。<br /><br />Nous avons bien parlé et le supporté ensemble. <br />私たちはたくさん話し、一緒に応援しました。<br /><br />Le match a été perdu mais je me sens très agréable à cause de cettes retrouvailles! <br />試合は負けてしまいましたが、久しぶりの再会があったので、とても良い気分です。
<br /><br />Posted at Mon Apr 30 11:35:34 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/316496/journals/1452073</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/316496/journals/1452073</guid>
<dc:creator>Tomo</dc:creator>
<pubDate>Mon Apr 30 11:35:34 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Tomo : Trouvé un parc agérable (6)</title>
      <description><![CDATA[

<img alt="Cd0f5dd60bdb322d7bb8cb045f327362d586396e" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/cd0f5dd60bdb322d7bb8cb045f327362d586396e.jpg" /><br />

<img alt="A10348f8ed03df9115d818c8512013cdb465b274" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/a10348f8ed03df9115d818c8512013cdb465b274.jpg" /><br />

Dans le voisinage il avait un parc très agréable et je l'ai trouvé ces derniers jours.<br />近所にとても良い公園があり、最近そのことを知りました。<br /><br /><br />Dans le parc, il'a un musée et la bois l'entourage. <br />その公園には美術館があり、森で囲まれています。<br /><br />Je suis contente de le trouver car j'aime toucher les arts et parcourir dans la nature.<br />私はその公園を見つけることができてとても嬉しいです。なぜなら、私はアートに触れることや、自然の中を歩くことが好きだからです。<br /><br />En ce moment on peut voir les ouvrages de Camille Pissarro dans le musée.<br />現在、その美術館でカミーユ・ピサロの作品を観ることができます。　<br /><br />J'ai passé un jour trés intéressant.<br />私はとても良い日を過ごすことができました。
<br /><br />Posted at Sun Apr 15 14:28:03 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/316496/journals/1425181</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/316496/journals/1425181</guid>
<dc:creator>Tomo</dc:creator>
<pubDate>Sun Apr 15 14:28:03 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Tomo : 桜 ou 夢見草 (1)</title>
      <description><![CDATA[

<img alt="31bdba3286e5e975911f466630fa01de3e0a47aa" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/31bdba3286e5e975911f466630fa01de3e0a47aa.jpg" /><br />

Au Japon le temps des cerisiers est venu.<br /><br />Aujourd'hui j'avais le temps et j'ai essayé d'aller loin avec ma voiture. <br /><br />Dans la montagne où j'ai parcouru était proche de Nikko ( le nord de Tokyo: plus froid que cette ville)  donc il était un peu tôt pour en jouir.<br /><br /><br />Mais il y a 2 singes au prix des cerisiers. <br /><br /><br /><br /><br /><br />Les cerisiers n'est que beaux simplement. Ils entrent profondément dans la composition de l'esprit japonais. <br /><br />Le titre d'aujourd'hui, YUME MI GUSA, c'est le surnom des cerisiers ou SAKURA.<br /><br />Le mot YUME MI GUSA, il nous donne une image de la fragilité de la vie. YUME MI signe "faire un rêve" et  GUSA "les herbes". les cerisiers fleurissent d'un seul jet et ils s'évanouissent comme une fumée. <br /><br />Dans un livre BUSHIDO, qui est paru  l'époque MEIJI il y a 113 ans, on peut voir que les cerisiers, qui se disperser avec franchise, était le symbole du sacrifice de soi-même. <br /><br />Même maintenant, les gens superposer leur vie à les cerisiers et respectent les rencontres et les adieux.<br /><br />Alors moi aussi j'ai envie de jouir le bonheur passager comme les beaux cerisiers.<br />
<br /><br />Posted at Sun Apr 08 14:42:40 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/316496/journals/1412391</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/316496/journals/1412391</guid>
<dc:creator>Tomo</dc:creator>
<pubDate>Sun Apr 08 14:42:40 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Tomo : sur le 22, c'est combien? (1)</title>
      <description><![CDATA[

<img alt="0cb18af0ab6dd8604076b8fe39092cf0c927b4ec" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/0cb18af0ab6dd8604076b8fe39092cf0c927b4ec.jpg" /><br />

<img alt="Ddb713c4727001568b4e985c14ebb6f7db0e4d45" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/ddb713c4727001568b4e985c14ebb6f7db0e4d45.jpg" /><br />

Le 22 de chaque mois, c'est le jour de la SHORTCAKE au Japon.<br /><br />La SHORTCAKE, c'est une part de gateau populaire au Japon.<br />Comme cette photo, elle consiste en la génoise, du crème fraiche et les fruits (en partiqulier ce sont les fraises).<br />Les Japonais la prenennt en les jours spéciaux comme l'anniversaire ou le noel.<br /><br />Mais pourquoi le 22, c'est le jour de la SHORTCAKE?<br />Alors je vous exprime. <br /><br />D'abord regardez vos calendrier.<br />Si vous déjà comprenez, vous etes peut-etre un expert en japonais :o<br />Aujourd'hui c'est le 22 février.<br /><br />Ensuite confilmez le jour sur le 22, c'est combien? <br />Oui c'est le 15.<br /><br />Et enfin essayez de prononcer cette numéro 1 et 5 en japonais.<br />1 5, ICHI GO, いち　ご...<br /><br />C'est ça! !　いちご（苺、des fraises）!<br />Sur le calendrier il y a un fraise au-dessus du 22 :P<br /><br />C'est intéressant, n'est-ce pas?<br />En partiqulier ce mois le fevriér est de saison des fraises.<br /><br />Prennons-les ensemble!^^
<br /><br />Posted at Wed Feb 22 12:19:17 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/316496/journals/1328264</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/316496/journals/1328264</guid>
<dc:creator>Tomo</dc:creator>
<pubDate>Wed Feb 22 12:19:17 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Tomo : Il neige beaucoup (2)</title>
      <description><![CDATA[

<img alt="Ac92245a001cc48d8209195d0ee52905a313be6c" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/ac92245a001cc48d8209195d0ee52905a313be6c.jpg" /><br />

<img alt="E9eaba28b79724dbfe6ce5e0b6de9c48c62d092a" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/e9eaba28b79724dbfe6ce5e0b6de9c48c62d092a.jpg" /><br />

Ces derniers temps je n'écris pas mon journal parce que mon ordinateur ne marche pas bien. Je l'utilise depuis 2009 mais je me demende combien de temps on peut utiliser un ordinateur..<br /><br />Alors il a beaucoup neigé d'hier soir au matin d'aujourd'hui. J'ai vu le paysage de neige pour la première temps cet hiver.
<br /><br />Posted at Sat Feb 18 12:34:38 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/316496/journals/1321598</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/316496/journals/1321598</guid>
<dc:creator>Tomo</dc:creator>
<pubDate>Sat Feb 18 12:34:38 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Tomo : KAISEN DON (3)</title>
      <description><![CDATA[

<img alt="434c9382799376845a5026d7cbe8e4dc745bfb44" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/434c9382799376845a5026d7cbe8e4dc745bfb44.jpg" /><br />

Dimanche dernier je suis allé à la gare Tokyo près d'ou ma soeur travaille.<br /><br />Là-bas je l'ai vu et nous avons entré au restaurant japonais.<br />J'ai commandé KAISEN DON, c'est à dire le bol de riz au Sashimi.<br />(Sashimi est une tranche de poisson cru, une des les cuisines japonaises populaires)<br /><br />Il est rare de voir avec elle car nous n'habitons pas ensemble, donc nous avons parlé beaucoup!
<br /><br />Posted at Tue Jan 24 12:36:24 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/316496/journals/1282134</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/316496/journals/1282134</guid>
<dc:creator>Tomo</dc:creator>
<pubDate>Tue Jan 24 12:36:24 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Tomo : France2 (2)</title>
      <description><![CDATA[

<img alt="Fb1ae39df5fc9676673e110166cdeae951a9ad24" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/fb1ae39df5fc9676673e110166cdeae951a9ad24.JPG" /><br />

Un de mes habitudes est de regarder la nouvelle de France2 sur l'internet.<br /><br />Hier soir, il y a eu un article qui fait nous connaitre les cours des histoires de l'économie mondiale: aujourd'hui il y a beaucoup de touristes chinois aux grands magasins en France. <br /><br />En fait, losque je suis allé au Galaries Lafayette, un de plus populaire magasin à Paris, j'ai vu des panneaux publicitaires non seulement en français ou anglais mais aussi en chinois et j'ai écourté chinois beaucoup. <br /><br />Vous connaisez le fait que, autrefois, ce sont les japonais qui faisaient la chasse aux produits de marque dès qu'ils sont arrivés en CDG?<br />  
<br /><br />Posted at Wed Jan 18 10:10:07 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/316496/journals/1273131</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/316496/journals/1273131</guid>
<dc:creator>Tomo</dc:creator>
<pubDate>Wed Jan 18 10:10:07 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Tomo : Je m'ai fixé des buts de cette année (2)</title>
      <description><![CDATA[

<img alt="212a993b36a7ee81039f14252f388c940fce882c" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/212a993b36a7ee81039f14252f388c940fce882c.gif" /><br />

Bonne année!<br /><br />ça fait longtemps que je n'écris pas des journaux sur ce site.<br /><br />Il y a ce que je ferai cette année, c'est à dire que mes ambitions pour cette année.<br /><br />1 Réussir un examen de français niveau 1<br />Je prendrai l'examen en juin. Ce examen est un niveau le plus difficle!<br /><br />2 (Pour réussir l'examen) écrire des journaux plus fréquemment<br />Je crois que ce site est trés raisonable. Et aussi je voulais beaucoup de amis:)<br /><br />3 (Pour réussir l'examen) lire beaucoup de livres français<br />Au moins je voudrais lire un livre par mois.<br /><br />4 Voyager France en automne et utiliser français<br />Je pourrai prendre des holidays cette automne, car je voudrais voyager en France. C'es trés bonne chance pour essayer mon apptitude de français!<br /><br />Oh cette année c'est l'an de France pour moi :p<br /><br /><br />
<br /><br />Posted at Wed Jan 11 11:13:07 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/316496/journals/1262902</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/316496/journals/1262902</guid>
<dc:creator>Tomo</dc:creator>
<pubDate>Wed Jan 11 11:13:07 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Tomo : Une petite plainte (1)</title>
      <description><![CDATA[

Aujourd'hui, je n'ai pas parlé bien(beaucoup?) toute la journée.<br />C'est parce que mes camarades sont trés occupés malgré que je n'ais pas été tellement occupé .  <br /><br />On dit que  le silence est d'or, mais tout le silence, c'est dure pour moi^^;
<br /><br />Posted at Mon Oct 17 11:30:07 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/316496/journals/1143954</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/316496/journals/1143954</guid>
<dc:creator>Tomo</dc:creator>
<pubDate>Mon Oct 17 11:30:07 UTC 2011</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Tomo : un petit mot (2)</title>
      <description><![CDATA[

Je ne suis pas encore forte en français mais je crois que cette condition s'ameliore pétit à pétit. Il y a un examen en nobembre et je fera mon possible pour ne pas gaspiller mes temps et mes efforts auxquelles je consacre.<br />
<br /><br />Posted at Thu Oct 13 15:07:31 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/316496/journals/1138483</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/316496/journals/1138483</guid>
<dc:creator>Tomo</dc:creator>
<pubDate>Thu Oct 13 15:07:31 UTC 2011</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Tomo : Bonjour! (1)</title>
      <description><![CDATA[

Je m'appele Tomo. Maintenant j'apprends français toute seule.Je prendrai un examen de la langue française en novembre. <br /><br />Si je passerai cet examen, je voyagerai en France à la fin d'anée;) Je voudrais rendre visiter à Paris.<br /><br />Prière de corriger ma mauvais journal. A place de cela, je fera le meme chose:)<br />Merci.
<br /><br />Posted at Wed Oct 05 11:44:48 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/316496/journals/1126240</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/316496/journals/1126240</guid>
<dc:creator>Tomo</dc:creator>
<pubDate>Wed Oct 05 11:44:48 UTC 2011</pubDate>
</item>

</channel>
</rss>

