Journal
 
 

Journals Statistics

Latest entry

See more >>

Latest comments

See more >>

Entries by Month

[1 2 3 4] >> Next

Neogetz's entry (70)

Premium_icon_orange_round

飼っています

  •  
  • 145
  • 8
  • 0
  • Japanese 
May 15th 2011 10:42

I'm trying out a new textbook which works by giving images of what a statement means rather than a translation. One of the sentences i...

Premium_icon_orange_round

Pronunciation Poem

  •  
  • 5
  • 2
  • 0
  • English 
Mar 25th 2011 01:21

I stumbled across this poem today. It's a good demonstration of how English is not a phonetic language. Have a read through the poem bel...

Premium_icon_orange_round

(^_^;) More translations.

  •  
  • 45
  • 2
  • 2
  • Japanese 
Jul 12th 2010 01:13

皆さん、 前コメントありがとうございます! The Japanese passages are more text from "Blood of Bahamut". I've written here the ones I'm not certa...

Premium_icon_orange_round

Please help me to translate these titles

  •  
  • 85
  • 1
  • 2
  • Japanese 
Jul 11th 2010 01:48

These are the titles of the lotteries in Blood of Bahamut. I can only translate a couple of them. please help me with the rest. ガラポン ...

Premium_icon_orange_round

Please check my translation.

  •  
  • 49
  • 1
  • 4
  • Japanese 
Jul 10th 2010 08:52

This is another passage from "Blood of bahamut". I have been able to translate it but would be really grateful if you could che...

Premium_icon_orange_round

what does this mean?

  •  
  • 155
  • 5
  • 1
  • Japanese 
Jul 10th 2010 07:03

I'm attempting a translation of the game "Blood of bahamut" and I cannot work out this sentence. これより NEXT MISSIONには¶残った巨獣を...

Premium_icon_orange_round

A challenge for people learning English

  •  
  • 235
  • 3
  • 0
  • Japanese 
Jun 30th 2010 12:24

I came across this quiz today. http://www.sporcle.com/games/ukus_words.php The challenge is to type the English equivalent of the A...

Premium_icon_orange_round

クロススティッチ

  •  
  • 41
  • 3
  • 5
  • Japanese 
May 30th 2010 19:57

2つ写真は僕のクロススティッチです。 僕はデザイナーです。 (Wanted to say "I designed them") 1番目写真は闘魂です。僕の名前はCaydenで、闘魂はCaydenの語義です。 2番目写真は重複の円です。

Premium_icon_orange_round

Does this look ok?

  •  
  • 202
  • 11
  • 2
  • Japanese 
May 30th 2010 08:22

Sorry this isn;'t in Japanese, I'm packing to move out of my place right now and don;t have time to work it out. Does the attached ima...

Premium_icon_orange_round

僕の伯母です。

  •  
  • 39
  • 0
  • 5
  • Japanese 
Apr 20th 2010 07:06

今晩、僕の伯母は死んです。 2月ぐらい前、伯母はスキーの障害をもっている。 4日後、卒中を持っています。 26日時ぐらい、昏々と眼っています。 1週前、伯母は快方に向かうと帰ります。 今日、伯母は死んです。 僕の涙は続きます。

Premium_icon_orange_round

Please tell me what this means.

  •  
  • 34
  • 1
  • 1
  • Spanish 
Apr 03rd 2010 06:26

My cousin has responded to our recent emails but the online translators are disagreeing over the translation so we are struggling to unde...

Premium_icon_orange_round

イースター雪

  •  
  • 31
  • 3
  • 4
  • Japanese 
Apr 01st 2010 17:35

いぎりすなか、雪は来るべき4月と11月が降っています。 4月雪はイースター雪です。 近年の時、イースター雪は降っていません。 昨日、雪は降っていました。 昨年と今年、イギリスはイースター雪を持っています。 〈I wanted to say ”that's two ...

Premium_icon_orange_round

Please tell me what this means.

  •  
  • 13
  • 1
  • 2
  • Spanish 
Apr 01st 2010 01:39

Hola compi de Steven, Ayer Steven habló con mi padre e incluso con Theresa, que por cierto no sé si desvarió mucho, comentale que en e...

Premium_icon_orange_round

I need to reply to my cousin's message. Please help.

  •  
  • 18
  • 3
  • 1
  • Spanish 
Mar 30th 2010 07:23

Thank you to everyone who helped in my last entry. My cousin has responded and I need to send her a message back. Please help me trans...

Premium_icon_orange_round

Urgent Please help

  •  
  • 36
  • 4
  • 0
  • Spanish 
Mar 23rd 2010 04:21

I need to write a message to a relative of mine who is spanish. She doesn't know any English so I can't communicate with her. I need t...

Premium_icon_orange_round

ロンドンとライチ味

  •  
  • 18
  • 2
  • 6
  • Japanese 
Mar 15th 2010 07:07

木曜日、僕はロンドンに行きました。 九時半午前ぐらい、家に外出しました。 十時五十分午前、電車を乗りしました。 十二時二十分ぐらい、ロンドン駅に着きました。 駅で、母に会いしました。 駅中で、鴨肉ラップを買いました。 墓地中で、私たちは昼ごはんを食べました。...

Premium_icon_orange_round

Earthquake

  •  
  • 10
  • 2
  • 0
Feb 28th 2010 05:51

Sorry this isn't an entry, just a request for news. Does anyone have any news on the quake in near okinawa today? It's disappeared of...

Premium_icon_orange_round

Facebookのステータス

  •  
  • 73
  • 4
  • 2
  • Japanese 
Feb 03rd 2010 09:24

Cayden Andrews は「Enterprise」を見ると編み物をします。楽しいですね! I was aiming for: "Cayden Andrews is watching Enterprise and knitting. It's fu...

Premium_icon_orange_round

携帯のストラップ

  •  
  • 27
  • 2
  • 3
  • Japanese 
Jan 18th 2010 10:58

昨日、僕は二つストラップを手に入れて。 今日、僕は写真を撮った。 見せてください。 写真中で、二つ新しいストラップと新しい携帯です。 僕のストラップと携帯はすごいと思う。

Premium_icon_orange_round

キールの雪

  •  
  • 20
  • 12
  • 6
  • Japanese 
Jan 13th 2010 23:20

今週、毎日、僕は、キールに行きました。 今日、僕はキールホールの周りに散歩に行った。 僕の散歩は一時間ぐらいです。 雪中キールはすてきです! キールの雪は3インチぐらいいつもっています。 散歩中で、僕はたくさん写真を撮った。 散歩は楽しいです! 一...
[1 2 3 4] >> Next