Please check my translation.
This is another passage from "Blood of bahamut". I have been able to translate it but would be really grateful if you could check it for me.
【ショップについて】
-> Using the shop
ここは 謎の行商人親子が世界の片隅でひっそり営業している ショップです。
->A mysterious family of vendors opened a shop in a quiet corner of the world.
合成 ロッタリー 売却 ができます。
-> You can synthesise equipment, play the lottery and sell items. (Literally, "You can synthesise, lottery and sell" but the longer sentence makes more sense)
【合成】
-> Synthesis
装備品や秘薬を作ります。
-> Make equipment and medicines.
合成には マテリアルとお金が必要です。
-> Materials and money are required.
レシピはマテリアルで増えていきます。
->The number of materials will be shown in the recipe.
【ロッタリー】
-> Lottery
マテリアルが手に入るクジ引きです。
-> You can get materials from the lottery.
なにが当たるかは運次第!
-> What you win is down to luck!
【売却】
-> Sell
持ち物を売ります。
-> You can sell everything.
この世界では マテリアルなどを売却しないとお金は手に入りません。
-> In this world, if you don't sell materials, money is hard to get.
Thank you in advance for your help.
【ショップについて】
-> Using the shop
ここは 謎の行商人親子が世界の片隅でひっそり営業している ショップです。
->A mysterious family of vendors opened a shop in a quiet corner of the world.
合成 ロッタリー 売却 ができます。
-> You can synthesise equipment, play the lottery and sell items. (Literally, "You can synthesise, lottery and sell" but the longer sentence makes more sense)
【合成】
-> Synthesis
装備品や秘薬を作ります。
-> Make equipment and medicines.
合成には マテリアルとお金が必要です。
-> Materials and money are required.
レシピはマテリアルで増えていきます。
->The number of materials will be shown in the recipe.
【ロッタリー】
-> Lottery
マテリアルが手に入るクジ引きです。
-> You can get materials from the lottery.
なにが当たるかは運次第!
-> What you win is down to luck!
【売却】
-> Sell
持ち物を売ります。
-> You can sell everything.
この世界では マテリアルなどを売却しないとお金は手に入りません。
-> In this world, if you don't sell materials, money is hard to get.
Thank you in advance for your help.
- 50
- 1
- 4
Journals Statistics
| Total | 70 entries |
|---|---|
| This Month | 0 entries |
| This week | 0 enrties |
Latest entry
| 飼っています (8) |
| Pronunciation Poem (2) |
| (^_^;) More translations. (4) |
| Please help me to translate these titles (3) |
| Please check my translation. (5) |
Latest comments
| May 16th eigolove |
| May 15th atsuko |
| May 15th Neogetz |
| May 15th Yuuta1987 |
| Mar 25th mikaringo7 |
Entries by Month
| 2011 |
|---|
| - May (1) |
| - March (1) |
| 2010 |
| - July (4) |
| - June (1) |
| - May (2) |
| - April (4) |
| - March (3) |
| - February (2) |
| - January (7) |
| 2009 |
| - December (7) |
| - November (5) |
| - October (5) |
| - September (2) |
| - August (2) |
| - July (2) |
| - June (1) |
| - May (1) |
| - April (3) |
| - March (8) |
| - February (9) |

合成には 材料とお金が必要です。
日本では「バハムート戦記」っていう名前で有名でした。
ここは 謎の行商人親子が世界の片隅でひっそりと営業している ショップです。
合成には マテリアルとお金が必要です⇒製造には原料とお金が必要です。
レシピはマテリアルで増えていきます。⇒原料の数は調合方法の書類に書かれています。
マテリアルが手に入るクジ引きです。⇒クジ引きで原料が手に入ります。のほうが自然です。
なにが当たるかは運次第!⇒なにが当たるかはその場のなりゆきによる。とも、言えます。
持ち物をすべて売ります。
この世界では マテリアルなどを売却しないとお金は手に入りません。⇒~原料を売却しなかったら、お金を手に入れるのは難しいです。
合成 くじ引き 売却 ができます。
About the shop
This is a shop quietly run by a mysterious vendor and his daughter in this corner of the world.
-> You can sell what you've got.
-> In this world, you can only make money by selling something, e.g. materials.