Notebook
 
PhotoAlbum
Pictures

Yutaro

  • Japan

Last login: N/A

Native language
Japanese
Learning
English
ID 31712
Age 35
Nation and region Japan
Sex Male
Occupation office worker

Points:

  • 22
  • 32
  • 3
[1 2] >> Next

18 / 500 items

牛juice
  • Kanji shows many meaning by a word.
  • Kanji shows a lot of meaning by itself.
A shows B by itself
Aはそれ自身でBを表す

by show それ自身で表す itself

Apr 16th 2009 12:32 Original Share with all Internet users

s
  • As a matter of course, we haven't thought so, but I think the consideration for the 'cherry blossom' is one of precious inheriting and to inherit cultures in Japanese.
  • Of course, we don't take it to that extreme, but I think the love for the 'cherry blossom' is a precious culture that's passed down through the generations in Japanese.
pass down through the generations in Japan
日本の次世代に引き継ぐ

through 受け継ぐ

Apr 14th 2009 12:40 Original Share with all Internet users

s
  • Especially Japanese people are fascinated by falling cherry blossoms.
  • Especially Japanese people are especially fascinated by falling cherry blossoms.
受動態 be + 程度の副詞 + p.p

副詞の位置

Apr 13th 2009 13:02 Original Share with all Internet users

s
  • As you can find in pictures above, in this season we have a field party under cherry trees seeing the blossoms opening up on the trees or flying off.
  • As you can see in the pictures above, in this season we have picnic parties under the cherry trees while watching the blossoms opening up on the trees or flying down from the trees.
~しながら while -ing

while ~ながら

Apr 13th 2009 12:59 Original Share with all Internet users

s
  • She could hear wrongly "good night" to "nainai." Nowadays every just before cleaning off she said the phrase!
  • She wrongly heard (mistook) "good night" as "nainai." Nowadays every time she's about to clean up she says the phrase!
every time (when?) she's about(副詞) to clean up

about

Mar 17th 2009 00:21 Original Share with all Internet users

s
  • But a few days later I had understood the reason.
  • But a few days later I had understood(realized, came to understand) the reason.
come to understand

to come

Mar 17th 2009 00:19 Original Share with all Internet users

s
  • At the end of the program a narrator says, "Have a good night!." (This is the TV program not at night but on morning...wandering in my writing)
  • At the end of the program a narrator says, "Have a good night!." (This is The TV program is on not at night but in the morning...but that's getting off topic)
but that's getting off topic
話がそれちゃいましたが・・・。

get

Mar 17th 2009 00:17 Original Share with all Internet users

s
  • My daughter watch a TV program which is a animation program about vegetable dolls on the morning of every week days.
  • My daughter watches a TV program which is an animated program about vegetable dolls on weekday mornings.
平日の朝

on weekday mornings

Mar 17th 2009 00:16 Original Share with all Internet users

sii
  • She could hear wrongly "good night" to "nainai." Nowadays every just before cleaning off she said the phrase!
  • She mistook "good night" to "nainai." Nowadays every time just before she must tidy she says the phrase.
mistake A to B
understand A to B?

to

Mar 17th 2009 00:13 Original Share with all Internet users

sii
  • After that, my daughter abruptly said "おかたづけ!" As you may know, the word as Japanese means clearing off goods or toys.
  • After that, my daughter abruptly said "おかたづけ!" As you may know, the word in Japanese means tidy up.
お片づけ

up tidy

Mar 17th 2009 00:11 Original Share with all Internet users

[1 2] >> Next

Yutaro's Tags